Читаем В пепел. Очень большая игра полностью

Стояли охранники и у выхода для пассажиров, но там задача у них была совершенно другая — сверить тех, кто вышел, с теми, кто вернется вечером. И никого случайно на берегу не забыть. Поэтому там никаких документов не требовали и просто формально ставили галочку напротив названной фамилии. Естественно, выводить Лит с судна решено было там, осталось лишь определиться под видом кого.

Критически осмотрев наряд младшего помощника механика, все еще красовавшийся на девушке, Равеслаут решил, что от добра добра не ищут, и парень, подрабатывающий носильщиком, образ для их целей вполне подходящий. Вот только, что ему нести? И куда?

– Пикник! – внезапно осенило Пепла. – Мы едем на пикник к маяку!

И тут же развернулся к Каголи:

– Думаю, нам понадобятся для этого пара шезлонгов, большой зонт, еще что-нибудь на землю постелить…

– Да, – кивнул ресс, заблестев глазами и от души радуясь возможностям, что давала ему роль дворецкого. – Понял и все устрою. Корзину с едой, полагаю, мы закажем в каком-нибудь местном ресторане?

– Конечно, – хитро подмигнул ему тот. – В этом-то вся и прелесть. Ладно, пойду возрождать к жизни нашу замечательную во всех отношениях госпожу Поудди. Чувствую, ей сегодня будет чем заняться. Хотя…

Заместитель главы имперской тайной канцелярии глянул на своего страшно довольного, хоть и запыхавшегося подчиненного, вернувшегося после спарринга живым и даже здоровым, и решил с этим пока погодить:

– Эстави, – поманил тот его. – Ты так и не отчитался, чем закончилась твоя вчерашняя встреча с нашей знакомой красоткой.

Лит демонстративно отвернулась и начала что-то высматривать на опустевшей террасе сквозь незакрытую пока дверь, а Нерм просто пожал плечами:

– Ничем особенным. Она меня как бы дразнила, я как бы велся и капал слюной… В общем, пообщались и разошлись.

– Понятно, – кивнул Равеслаут. – Сладкое ее сценарием предусмотрено лишь после выполнения того, что она хочет?

– Именно, – кивнули ему в ответ.

– И чего же именно ей хотелось бы? Сказала?

– Пока нет, но там и так все ясно, – еще одно пожатие плечами подчеркнуло сказанное.

– Прибить нашего дорого Шоралта? – не особо сомневаясь в ответе, уточнил Пепел.

– Конечно, поскольку она уверена, что я его охранник, – подтвердил Стави.

– Логично, – согласился тот. – Как — не сказала?

– Нет пока.

– Ну ладно, подождем, раз так, – и тут же добавил без перехода: – Лит, детка, перестань дуться. Уж ты-то в курсе, какая у нас работа.

– В курсе, – буркнула та. – Иди готовься уже, душечка Поудди, все только тебя и ждут.

– Угу, и правда пора, – спорить тот не стал. – Да и твой свежеполученный муженек как раз тоже себя в порядок приведет. Стави, вторая ванная у нас вон там.

Кавалькада, проявившая у выхода к трапу, вызвала всеобщее любопытство, если не сказать оторопь. Впереди шествовал Каголи — необыкновенно органичный в роли камердинера и с большим сложенным зонтом от солнца в руках. Рядом тащили по белому полотняному шезлонгу худенький парень в форменной куртке и широкоплечий охранник. Следом за ними, и уже налегке, рука об руку выступали мрачный ресс и его потрясающе хорошенькая жена, для которых все это, похоже, и предназначалось. Ну а замыкала процессию длинная костлявая девица с объемным свертком из пледов в руках, неудобным даже с виду.

– Э-э… — старший из двух корабельных охранников не сразу даже сообразил, что должен спросить — заглядевшись на всю эту красоту.

– Пикник, – торжественно, словно представляя высокого гостя, отчитался Каги.

– А… Ага, – кивнул тот, начиная понимать ситуацию. – Я отмечу вас в списках.

И тут же обрел привычную суровость, пристально глянув на парня из команды — младшего помощника механика, если судить по значку на картузе:

– Но ты, малый, давай назад. Выход для команды в корме, туда и проваливай…

Тут-то и наступила кульминация этого представления — открыла рот госпожа Поудди:

– То есть как это проваливай? – закатила она глаза и заломила руки. – А кресло кто понесет? Может быть я? Или вы? Впрочем, против вашей помощи я бы не возражала, вы мне в качестве носильщика нравитесь гораздо больше. Забирайте тогда у него нашу мебель и тащите к извозчику… Здесь же есть извозчик, да? А то мне сказали, что до маяка не так уж и близко, а нам еще и за корзиной с завтраком заехать нужно… И кстати, вы случайно не знаете, где здесь прилично готовят? А то если верить тому, что я вчера услышала…

В общем, когда, минут пять спустя, она его все-таки закрыла, все, на что была способна охрана, так это ошалело посмотреть ей вслед. Остальная ее компания уже успела погрузиться в один из местных экипажей, рядком стоявших возле трапа в ожидании пассажиров, и нетерпеливо махала даме рукой.

– Эй, а механик этот? – вдруг спохватился младший из охраны, глядя на своего шефа. – С ним как?

– Да вроде нету его там, – присмотрелся тот к открытой коляске, где все еще никак не могла разместиться странная компания. – Ушел, наверное. К тому выходу, куда послали.

– Да и какая разница? Если что, не нам за него отвечать.

Перейти на страницу:

Все книги серии В пепел

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения