Читаем В переплетении слов (СИ) полностью

— Меня пугает то, что может произойти после того, как вы расстанетесь, — резко поднявшись на ноги, хмуро сообщил Люпин. — Трудно быть его другом, а каково оказаться возлюбленной – невозможно представить. Его отношения с Доркас — это ежедневный праздник. В том смысле, что это было бесконечным развлечением для обоих. И Доркас, и Сириус жили только одним мигом. Она сентиментальная писательница, он — вечный подросток. Их взгляды на жизнь совпадали, их вкусы в фильмах и в книгах были одинаковыми. Единственное отличие между ними заключалось в том, что у Доркас были тормоза, и от воплощения некоторых идей она могла отказаться. — Мужчина наклонился вперед, упершись ладонями в стол, навис над своей слушательницей и заглянул в глаза. — Уверен, ты замечательный человек, Гермиона. Ты рассудительна, умна и красива. Безусловно, у тебя много достоинств. Но ты полная его противоположность, а жизнь вовсе не сказка и не физика, в которой противоположности притягиваются. Если честно, я искренне сомневаюсь в том, что ты сможешь долго продержаться рядом с ним. Тот бешеный ритм, который Сириус задает своей жизни, невозможно выдержать. Ты уйдешь и тем самым неизбежно разобьешь ему сердце, которое мы все помогали ему собирать по осколкам все эти годы. Он не станет держать, лишь улыбнется и скажет что-нибудь до ужаса успокаивающее, а потом совершит какую-нибудь глупость, как поступает всегда, когда ему больно. Пойми, Гермиона, я правда желаю ему счастья, но не хочу снова видеть его страдания. — Последние слова он практически прошептал, крепко зажмурившись и сжав пальцы в кулаки.

— Вы поэтому боитесь ответить на чувства Тонкс? Думаете, что не успеете за ее ритмом, потому что вы противоположности? Или ваша отговорка — разница в возрасте и то, что она племянница вашего друга? — с вызовом произнесла Гермиона, подскочив на ноги.

Ее действительно возмутил и разозлил тот факт, что Люпин был так категоричен в своих суждениях. Да, возможно, у них с Сириусом действительно может ничего не сложиться. Но разве можно было знать наверняка, если не попробовать? Конечно, экспериментировать с чувствами и отношениями со взрослым мужчиной было плохой идеей. И Гермиона искренне не верила в то, что позже сможет жить спокойно, если они с Сириусом разойдутся, а он совершит что-нибудь непоправимое. Однако просто забыть о нем тоже представлялось невозможным, тем более после того, как он сам не раз говорил, что нужно совершать глупости. И кажется, Гермиона действительно собиралась последовать его советам, потому что она была права: разговор с Люпином ничего не изменил, лишь убедил ее в том, что попробовать действительно стоит.

— Как можно обрести счастье, если оно постучит в дверь твоего бункера и позовет за собой в этот полный опасностей мир, а ты, испугавшись, запрешься на тысячу замков? В бункере безопасно, не спорю, но это выживание, а не жизнь, — ни к кому конкретно не обращаясь, твердо произнесла Грейнджер и расправила плечи, словно действительно собиралась ринуться в бой.

— Ему бы понравилось это сравнение, — неожиданно улыбнувшись, со смешком заметил Люпин. Гермиона изумленно вскинула брови. Осознание того, что все это было проверкой, доходило до нее как-то медленно. — Хотя я не совсем понимаю, к чему ты сказала о Доре, — по-настоящему озадачено прибавил профессор социологии. Гермиона приоткрыла рот, пытаясь подобрать объяснение и одновременно справиться с легким шоком. Вероятно, Сириус оказался единственным человеком, который понимал, насколько все запущено в отношениях его друга и племянницы. Не удивительно, что он угрожал Люпину свадьбой.

— Искренне надеюсь, профессор, что озарение посетит вас раньше, чем Сириус устроит церемонию бракосочетания, — несколько раз моргнув, только и смогла выдать Гермиона. Люпин резко сел на свой стул, словно разом лишившись сил, и на дне золотисто-карих глаз медленно загорелась искра понимания. Усмехнувшись, Грейнджер поблагодарила профессора за беседу и оставила его наедине с новым открытием. Ей самой тоже нужно было немного времени, чтобы как следует обдумать весь этот разговор. Однако Гермиона точно знала, что готова рискнуть.


Примечания:

1. Военный инженер – военнослужащий инженерно-технического состава вооружённых сил, имеющий высшее военно-техническое (специальное) образование. Помню, я как-то натыкалась на информацию, что звание можно получить не только за выслугу лет (хотя она, безусловно, имеет место быть в любом случае), но и за высшее образование. Сириус мог бы получить и более высокое звание, но, мне кажется, его устраивает и младший лейтенант (главное, что не рядовой XD)

2. Кинолог – специалист, который занимается дрессировкой псов с целью выполнения разных нужных для облегчения работы полиции и военных задач: поиск, охрана, спасение и т.д. Он изучает физиологию и поведение животных и направляет свои знания на пользу человечеству. Псы, воспитанные этими сотрудниками, становятся полноправными сотрудниками полиции: они наравне с человеком разыскивают и выслеживают преступника, берут след, ищут оружие и наркотики.

Перейти на страницу:

Похожие книги