Читаем В плену красной Луны полностью

Он взял палку и отодвинул в сторону камень. Мгновенно из-под него выскользнула змея. Дезире с криком отшатнулась, но змея уже исчезла.

— Видишь, ты и не предполагала, что под камнем может быть зло.

— Как я могла предполагать, мне это и в голову не приходило.

— Если не умеешь отличать хорошее от плохого, тогда не знаешь, где скрывается зло и какое обличье оно может принять.

— Ты по этой причине выучил французский? — спросила она.

— Эоулла, — подтвердил он. — Это язык врага.

Она приподняла брови.

— Ты смотришь на французов как на врагов? Тогда люди, предупреждавшие тебя обо мне, правы.

— Нет, они не правы. Ты не враг. Зло исходит не от французов, а от их политики.

— Но политику делают люди, — возразила она. — Политики создают законы, начинают войны, завоевывают страны.

— Это более чем закон. Война — это как Кель эссоуф. Она, как дух, приходит с чужими и пытается победить тебя, покорить, использовать и в конце концов погубить. — Он взялся за свое оружие. — Мы воины. Этот меч с красной рукояткой сопровождает мужчину до смерти, однако есть враг, против которого меч бессилен. Это дух, поселившийся в чужих головах. Он нападает на нас, смущает наши мысли и превращает в демонов нас самих. Тогда наши ценности исчезают в песке, их уносит ветром, их вытесняют. Ничего не останется от голубых воинов, их красивых женщин и законов нашей жизни. Нашему народу угрожают чужие духи.

— Как они могут вам угрожать? Вы живете здесь, посреди пустыни.

— Дьявол говорит фальшивым языком. Он делает вид, как будто хочет тебе помочь, сделать что-то хорошее. В действительности он выжимает из тебя последнюю каплю крови. У него неутолимая жажда, ненасытный голод, он с жадностью тратит то, что украл у других. Он оставляет после себя лишь побелевшие кости. Горе народа не трогает его. Иблис — это дьявол в форме духа, рожденного в чужих головах.

Дезире слышала подобные речи Аркани в первый раз.

— Я выросла с чужим духом в голове, Аркани, однако он не повредил мне, даже дал понять разные чужие народы, которые я изучала.

— Это были давно ушедшие народы, мертвые миры. А туареги живут.

— Да, они живут, и я хочу понимать их.

Она разгладила песок перед ногами.

— Покажи мне свою письменность.

Аркани также разровнял перед собой песок и нарисовал пальцем линии и знаки.

— Знаки можно писать сверху вниз, справа налево или слева направо.

Он нарисовал целый ряд знаков. Один из знаков походил на перевернутое «в», другой был квадратом с точкой посредине, а следующий квадрат оказался пустым.

— Что это означает?

— Дезире, это твое имя.

Она недоверчиво покачала головой.

— Но здесь только три знака. Тут только три буквы.

— Да, в большинстве случаев гласные не пишутся. — Аркани указал на перевернутую букву «в». — Это соответствует звуку «д», следующий знак — «з», а этот — «р». Для гласных «а», «е», «и» есть только одна точка. Можно поставить точку после каждого знака, результат будет один и тот же.

Дезире нарисовала в песке квадрат.

— Это соответствует «р», не так ли?

Аркани кивнул.

— Теперь покажи мне знак для «к».

Он нарисовал треугольник и поставил в нем три точки.

— Ага. — Дезире повторила знак. — А «н»?

Аркани провел прямую линию.

— Это все? — удивилась она. — Твое имя будет квадрат, три точки, черточка.

— Да, это так. — Ему стало смешно. — Но что такое имя? Его дают, а потом снова забывают.

— О моем имени ты однажды сказал совсем иное, — напомнила она ему.

— Верно, оно сладкое, как мед, и являет собой ту картину, которая мне известна о тебе.

Быстрым движением руки он стер знаки на песке, опять разгладил его и начал писать снова. Сначала поставил крест, затем перевернутое «в », пустой квадрат, странные двойные скобки и, наконец, снова крест.

Дезире указала на «в».

— Это «д», а квадрат — «р».

— Верно. Этот крест обозначает «т», а этот знак «ф».

— «Т», «д», «р», «ф», «т». Ни один человек не выговорит, — рассмеялась она.

— Тадарфит, — поправил он ее. — Ты должна добавить гласные.

Она наморщила лоб и задумалась.

— Своеобразно. Похоже на египетские иероглифы. Они не знали знаков для гласных и должны были их добавлять, манера письма также похожа. Поэтому расшифровка надписей в гробницах такая тяжелая.

— Чтобы определить направление письма, впереди ставятся слова «здесь я». Итак, «здесь я, Аркани» или «здесь я, Дезире»...

Она взглянула на него.

— Тадарфит, что это означает?

— Это означает «свобода».

Она опустила глаза и замолчала. Момент казался священным, и она не хотела его нарушать.

Девушка почувствовала на себе взгляд Аркани, и по его глазам увидела, что он улыбается.

— Откуда ты, собственно говоря, так хорошо знаешь французский? — прервала она молчание.

— От путешественника, который хотел одним смешным инструментом измерить мир.

— От француза?

Перейти на страницу:

Похожие книги