Читаем В плену любви полностью

Антон и Сергей получили новые документы в полиции, и, как ни старались получить задание за городом, ничего не выходило. После обнаружения листовок, Латышев и Камышов были вне себя от ярости. Немцы спустили всех собак на бургомистра, который дал взбучку начальнику полиции и их прихлебателям. Все полицаи были брошены на то, чтобы очистить город от листовок, и на поиски зачинщиков этой акции.

– Ну, что делать будем, Антон? – спросил Сергей товарища.

– Да хрен его знает, Серега. Сейчас надо будет поосторожнее. Думаю, что нас не обойдет гестапо. Я бы тоже на их месте задумался, почему нас не убили. И думаю, что проверять будут.

– Нам завтра встречаться с Горячевым, а результатов по лагерю нет. О, смотри, несется шальной. Вот бесенок!

Валера бежал навстречу ребятам, как тайфун. Серега с Антоном уставились на столб, читая наклеенные объявления. Валерка, заметив полицаев, сбавил скорость и, проходя мимо них, тихо сказал:

– Ребята, вами заинтересовалось гестапо, и установлена слежка. Надо встретиться.

– В час дня сбор у меня дома, – быстро прошептал Антон, срывая очередную листовку.

– Ты видишь, что творится, Серега! Задергалась немчура.

– Задергалась-то задергалась. Так, вчера, говорят, человек тридцать расстреляли за наши подвиги. И так за каждый шаг против немецкой власти немцы будут применять карательные меры к местным жителям.

– Надо чем-то и кем-то жертвовать. А если будем сидеть на месте, так они нас как рабов будут использовать для своих нужд и в Германию пачками увозить. Это война. А война несет смерть. Мы, Серый, на правильном пути, и правда за нами!

– Карпов, Чернов! Вас Латышев требует! Срочно! – запыхавшись, передал Митька Фомакин приказ начальника полиции.

– Что за срочность такая? – спросил Антон.

– На вокзал, вроде как.

– Хорошо, идем.

Подойдя к зданию полиции, ребята увидели человек десять полицаев, Латышева и немецкого лейтенанта Ланге.

– Строиться! – приказал Латышев. – Сейчас вы поступаете в распоряжение лейтенанта и отправляетесь на вокзал для перевода пленных в лагерь. Вопросы есть?

– А вот и решение нашей задачи, Антон, – прошептал Сергей и заулыбался.

– Карпов, а ты чего лыбу давишь, как дурачок? – закричал Латышев. – Все, выполняйте задание. Лейтенант вас будет ждать на вокзале.

Лейтенант, видимо, поблагодарил Латышева, который в свою очередь расплылся в улыбке и, вытянув вперед правую руку, выкрикнул нацистское приветствие. Немец сел в машину и поехал в сторону железнодорожной станции. Полицаи двинулись следом.

Жаркий июль продолжал испытывать терпение людей. Солнце не щадило ни природу, ни людей. Полицаи в своей черной форме шли, обливаясь потом. Минут через тридцать они подошли к зданию вокзала, где их ожидал Кривенко и лейтенант Ланге. На станции стояла зловещая тишина. Создавалось впечатление, что солнце выжгло не только траву и деревья, но и людей. Лейтенант отдал приказ построиться.

– Господа полицаи, ваша задача состоит в том, чтобы перегнать военнопленных, находящихся в этих двух вагонах, в лагерь, – сказал Петро, показывая на вагоны. – Вставайте в две линии. Будем принимать гостей.

Петр открыл вагон, и немецкие прихлебатели, замерев, открыли рот.

– Мать честная, так то ж бабы! – крикнул удивленно один из полицаев.

Женщины расшумелись, недовольные отсутствием воды и еды во время путешествия, выкрикивая оскорбительные слова в сторону предателей.

– Всем заткнуться! Давайте, барышни, прыгайте и стройтесь по пять человек в колонну. Отвоевались! – командовал Кривенко.

Женщины еле держались на ногах, от недостачи еды и воды.

– Ну, что там еле шевелитесь? Все? Так! Строиться, строиться, я сказал! Вы что, не русские? – кричал Кривенко на замученных женщин. – Эй, ты! – крикнул он Антону. – Залезай в вагон! Проверь, есть ли кто там еще?

Антон запрыгнул в вагон и закрыл нос рукавом формы. В вагоне было нечем дышать от запаха накопившихся опорожнений и трупов.

– Кроме трупов, больше никого! – доложил Антон и спрыгнул на перрон.

– Так, дамочки! Сохраняем молчание, стоим смирно и не мешаем другим покинуть купейный вагон, – издевательски кричал Кривенко.

– Герр полицай! – отозвал его лейтенант Ланге. – Остановите процесс. Мне надо сделать звонок. Меня не предупредили, что это будут женщины. Контролируйте обстановку. Я скоро, – сказал офицер и вошел в здание вокзала, чтобы сделать звонок в комендатуру.

– Соедините меня с господином полковником.

– Слушаю вас, лейтенант! – прорычал Кенинг на другом конце провода.

– Господин оберст, я сейчас готовлю переход пленных с вокзала в лагерь.

– Так переводите, лейтенант. Вам выделили целый отряд полицаев. Основная часть солдат прочесывает лес.

– Проблема в том, что военнопленные – женщины. Прикажете поселить в один лагерь с мужчинами?

– Не делайте из всего проблему. Я не могу сейчас их в срочном порядке направить в Равенсбрюк. Посидят в нашем временном лагере, если не сдохнут. Отгородите проволокой им небольшую территорию. Я заеду на днях и посмотрю этих русских фанатичек.

– Я вас понял, господин оберст! – отчеканил лейтенант и возвратился на перрон. – Продолжайте, герр полицай!

Перейти на страницу:

Похожие книги