Читаем В поисках короля (СИ) полностью

— Головы-то… Головы у него нет, — прохрипел мужичок. Кордия уставилась на безжизненное тело. Лошадь фыркала, желая избавиться от мертвого груза.

— Вот тьма стылая… — пробормотал хозяин трактира и испуганно обернулся, словно боялся, что убийца стоит за его спиной. Грег шумно сглотнул и взял Кордию за руку.

Дор стащил тело убитого на землю и обыскал его. Тихо выругался и резко выпрямился. Судя по его пустым рукам, он ничего не нашел.

— Он еще теплый, — сказал Дор. — Убийца где-то рядом. Видимо подкараулил его, когда тот подъезжал сюда.

— Нужно найти голову… — робко проговорил Грег, глядя на тело, лежащее на земле. Кордия в очередной раз усомнилась в том, что из него может получиться хороший врач: слишком уж он нежный и впечатлительный.

— Думаешь, ему это поможет? — Голос Дора прозвучал зловеще.

— Священника тогда… — пролепетал мужичок, прижимая шапку к груди.

— Могильщика, — глухо ответил Дор. — Грег, осмотри его. Я думаю, его оглушили, повалили на землю и обезглавили. Хочу узнать, что ты думаешь об этом.

Грег кивнул и отпустил Кордию. Она обхватила себя руками и сделала шаг назад. Только сейчас она заметила, что ее зубы стучат. Ей вдруг стало страшно. Сердце бешено колотилось, словно хотело сломать ей ребра. Темнота стала пугающей, ей захотелось убежать и спрятаться. От собственной беззащитности она едва не заплакала.

— Иди в трактир, — видя, как она трясется, приказал ей Дор. — Сейчас же!

Где Штефан?

— Уединился с девушкой, — ответил Грег и, обернувшись, посмотрел на Кордию. — Послушайся Дора, иди в тепло.

Кордия кивнула и, пошатываясь, вошла в трактир. Ее мутило от увиденного, и недавний ужин просился наружу. Она не первый раз видела мертвеца, но все равно ей было не по себе. Вернувшись за стол, она села на место Дора и допила вино из его кубка. Закашлялась и мысленно обругала себя за слабость. Гул в трактире стих, большая часть посетителей вышла на улицу посмотреть на труп. Она вспомнила о разговоре в лесу. Надо бы рассказать Дору.

— Мы остаемся здесь на ночь, — подходя к столу, сказал Дор. Кордия вздрогнула от звука его голоса.

— Убитый… Это тот человек, от которого вы ждали послание? — спросила Кордия, сжимая пальцами кубок.

— Мертвец — это тоже послание, — хмуро сказал Дор. — А обезглавленный — особенно.

Кордия кивнула и поежилась. В зале появился Штефан, на ходу натягивая камзол. Его волосы были растрепаны, щеки пылали.

— Надеюсь, хоть с пользой? — устало спросил его Дор.

— Да не то слово! — довольно ответил Штефан и тут же осекся. — Ну я так думаю.

Кордия вошла в комнату, которую для нее снял герцог. Здесь было чисто, но обшарпанные стены и покосившаяся кровать не давали надежд на сказочный отдых. А еще здесь были клопы, что окончательно расстроило девушку. Ей снова захотелось плакать, и сейчас, находясь одна, она не стала сдерживаться. Слезы градом покатились по ее щекам. Тело содрогалось от беззвучных рыданий. Слишком много впечатлений было за последние три дня. Она, уже приготовившаяся умирать, оказалась в бурлящем потоке событий. Три месяца находясь в заключении, она старалась быть мужественной, отключить эмоции и не позволять себе чувствовать ничего. И сейчас, все от чего она так упорно отказывалась, лавиной обрушилось на нее. Она плакала, вытирая щеки тыльной стороной ладони, всхлипывала и жадно втягивала в себя воздух. Она все еще не верила, что спасена, что пытки и страх казни остались в прошлом. Она была жива, и все это было по-настоящему.

Боль под ребрами вынудила Кордию остановить поток слез. Она с трудом отдышалась, и ее снова накрыла волна кашля. Послышались тяжелые шаги, и рядом хлопнула дверь. Она знала, что за стеной комната герцога. Значит, он вернулся. Когда она уходила, он со Штефаном собирался осмотреть округу. Грег был занят изучением трупа, и его никто не стал дергать, а ее, как самую слабую и бесполезную, отправили спать. Она сперва попробовала обидеться, но потом поняла, что слишком устала, чтобы выпендриваться.

Поднявшись, Кордия на цыпочках подошла к стене и приложила ухо. Снова хлопнула дверь, и в комнату герцога кто-то вошел.

— Есть чем порадовать? — спросил герцог.

— Нет, — ответил голос, принадлежащий Грегу.

— Ты ведь понимаешь, что значит обезглавленный гонец в нашей ситуации?

— Мятежники в курсе, что королевство без короля.

— И мы сейчас можем это либо разыграть, либо опровергнуть, — задумчиво проговорил Дор. — Если предатель не окажется быстрее нас. Я бы многое отдал, чтобы узнать, кто этот человек.

— Думаешь, это кто-то из Семерки?

— Сомневаюсь, но… — герцог вздохнул. — Крыса точно в близком окружении и она в курсе всех дел.

— Подозреваешь кого-то? — насторожено спросил Грег.

— Всех и никого, — ответил Дор. — Слишком рано для выводов.

— Де Блум? — выдвинул предположение Грег. Опять этот парень! Да что, на нем свет, что ли, клином сошелся? Дор не ответил. Возможно, пожал плечами или кивнул — этого Кордия уже знать не могла.

— Если уж на то пошло, то у каждого из Семерки был мотив для заговора, — вздохнув, сказал Дор.

— Себя ты в этот список включил?

Перейти на страницу:

Похожие книги