Читаем В полушаге от любви полностью

есть ли у вас хоть какое-нибудь объяснение этому посланию? Трудно передать, как

сильно я разочарован и возмущён столь недостойным поведением, порочащим

честь рода Альмиконте.

Я застыла, как, впрочем, и вся женская половина присутствующих. Казалось, что

груд одеревенела, и от этого стало трудно дышать. Очень хотелось прибить герцога

и Эстли, но ещё больше - этого идиота Велдо. Это же надо было додуматься

написать Мирейе такое письмо, да ещё и подпись свою под ним поставить!

Неужели же трудно было догадаться, что ни в одном дворце нельзя доверять

подобные вещи бумаге?! Ну, почему среди любовников Мирейи красивые мужчины

встречаются всё чаще, а мало-мальски адекватные - всё реже?!

Последнее, впрочем, было сугубо риторическим вопросом, а сейчас было важно

думать, как выкрутиться, и думать быстро. Цель герцога была кристально

прозрачна; когда-то мы обсуждали её с Илоной. Если Конраду Альмиконте удастся

заполучить весомые доказательства виновности Мирейи - а можно считать, что он

их уже заполучил, - он будет вправе обойтись с сестрой так, как пожелает. Захочет,

выдаст замуж за человека по собственному выбору, захочет, сошлёт в монастырь. И

на сей раз король за неё не заступится. Узнав о том, что леди Альмиконте не просто

завела любовника, а соблазнила женатого мужчину, монарх будет целиком и

полностью на стороне герцога. Подобные развлечения в нашем обществе, мягко

говоря, не одобряются.

По всему выходило, что это письмо обернётся для Мирейи катастрофой. Она это

понимала, хоть и продолжал держаться с достоинством. Только слегка побледнела,

что было заметно даже несмотря на макияж, и сидела неестественно ровно. Она

уже открыла было рот для ответа, когда я вскочила на ноги.

- Простите, леди Мирейа! - воскликнула я. Чувство было такое, будто меня

скрыла с головой волна ледяной воды. Я понимала, на что иду, но не намерена была

отступать. - Я попросила Оскара Велдо не писать мне напрямую. Боялась, что нашу

с ним связь кто-нибудь раскроет. Поэтому я сказала, чтобы он отправлял письма на

ваше имя, ведь именно я всегда просматриваю вашу почту. Я не учла того, что

ставлю под угрозу вашу репутацию. Ещё раз умоляю вас меня простить.

Всё это время я смотрела исключительно на Мирейу. Видела, как изменился её

взгляд, когда она поняла, куда я клоню. В какой-то момент услышала, как рядом

тихонько охнула Илона. О реакции же герцога могла только догадываться - до тех

пор, пока он сам не обратился ко мне.

- То есть вы утверждаете, что Оскар Велдо является именно вашим любовником,

леди Антего?

Голос Конрада Альмиконте был пропитан едва сдерживаемой яростью. Не знаю,

поверил ли он в мою ложь, но впрочем, думаю, его мало интересовало, с кем

именно лорд Велдо в действительности изменяет своей жене. Главное то, что

сейчас я лишала его власти над сестрой, которая, казалось, уже была у него в

кармане.

- Именно так, милорд. - Я низко склонила голову. Не только потому, что

изображала смущение. Выдержать столь целенаправленную волну герцогского

гнева не так уж просто. - К леди Мирейе всё это не имеет никакого отношения.

- И как же женщина из добропорядочного графского рода могла пасть настолько

низко? - зло поинтересовался герцог. - Потрудитесь мне объяснить!

- Право, брат, это лишнее, - вступилась, поднимаясь с кресла, Мирейа. - Леди

Инесса не обязана тебе отчётом. Довольно и того, что ей уже пришлось сказать в

присутствии свидетелей. Её личная жизнь не касается никого из присутствующих,

поэтому я считаю, что разговор окончен.

По выражению лица герцога мне показалось, что разговор, напротив, только

начинается. Но он лишь сказал:

- Меня касается всё, что происходит у меня во дворце. Включая личную жизнь

всех - от придворных до последней кухарки. Никто не посмеет бросить тень на

резиденцию герцога Альмиконте. Мы ещё вернёмся к этому разговору.

Больше ни слова не сказав, он с перекошенным от ярости лицом вышел из

гостиной.

Советник поспешил следом. Мы с дамами тоже направились к выходу. Обсуждать

сложившуюся ситуацию следовало на своей территории; заводить разговор здесь

было бы верхом неблагоразумия. Я выходила последней, и у самой двери меня

перехватил Эстли.

- Браво. - Граф несколько раз хлопнул в ладони. Выражение лица у него было

немногим лучше, чем у герцога. Мне даже показалось, будто он хочет меня

ударить. - Поздравляю с произведённым эффектом. Надеюсь, вы довольны?

- Главное, чтобы были довольны вы, лорд Кэмерон, - сказала я с неискренней

улыбкой и попыталась пройти мимо, но он снова меня задержал.

- Надеюсь, вы готовы к последствиям, которых добились своими необдуманными

действиями? - холодно спросил он.

- Вашими стараниями, милорд, - уточнила я. - Вашими стараниями.

И, наконец, покинула комнату.

После этого мы удалились в покои Мирейи, но длительных дискуссий там не

вели. Оно и к лучшему: признаться, я не была настроена на разговоры. Эстли - чёрт

его побери за это! - как всегда был прав. Мне предстояли нелёгкие времена, и к

этому следовало морально подготовиться. Едва мы остались наедине, Мирейа

привлекла меня к себе с несвойственной ей в подобных ситуациях

Перейти на страницу:

Похожие книги