— Миссис Пе… Коррин. Селия расстраивается из-за того, что Робин ходит такой озабоченный. Но так всегда бывает при расследовании убийства. Это захватывает целиком. На какое-то время забываешь обо всем на свете. Но когда расследование заканчивается, жизнь возвращается в норму, и если она будет достаточно терпелива, то сама увидит, что я говорю правду.
Коррин приложила кончики ножниц к губам. Она оценивающе посмотрела на Барбару и, вернувшись к своей работе, вернулась также и к избранной теме:
— Пожалуйста, дорогая, не принимайте меня за идиотку. Это недостойно вас. Я все слышала. Робби старается не делать шума. Он всегда очень осмотрителен в таких делах. Но я слышала, что он входил к вам ночью. Так что я бы предпочла, чтобы мы были откровенны друг с другом. Ложь — это так неприятно, не правда ли?
Эти ее домыслы лишили Барбару на какое-то время дара речи.
— Входил ко мне? Миссис Пейн, вы что, думаете, что мы…
— Как я уже говорила, Барбара, вы можете чувствовать необходимость лгать Селии. Она, конечно же, его суженая, его невеста. Но вы не должны лгать мне. Вы гость в моем доме, и это с вашей стороны очень некрасиво.
Гость, с которого берут плату, хотелось уточнить Барбаре. Щелканье ножниц Коррин все убыстрялось. «Скоро уже не буду гостем, — подумала Барбара, — если только успею достаточно быстро упаковать вещи».
— Вы все неправильно поняли. Обе, и вы, и Селия. Позвольте, я перееду куда-нибудь в другое место. Так будет лучше для всех.
— Чтобы вам так было легче встречаться с Робби? Там, где вам никто не будет мешать заниматься вашими делами? — Коррин покачала головой. — Ну, нет, так не пойдет. И это будет нечестно по отношению к Селии, не так ли? Нет, я думаю, вам лучше оставаться здесь. Мы с этим разберемся, как только приедет Робби.
— Не в чем разбираться. Мне жаль, если у Робина и Селии неприятности, но это не имеет ко мне никакого отношения. И вы только поставите его в дурацкое положение, если попытаетесь раздуть дело, будто он и я… будто мы… что он был там… когда я была там, — еще никогда Барбара не переживала такого волнения.
— Вы что же, хотите сказать, что я все это придумала? Вы меня обвиняете в том, что я придумываю неправду?
— Вовсе нет. Я только говорю, что вы ошибаетесь, если думаете, что…
— «Ошибаетесь» — это то же, что лжете. Мы называем ошибкой то, что хотели бы назвать ложью.
— Может быть, вы это и делаете, но не я…
— Не спорьте со мной, — дыхание Коррин с сипением вылетало из ее груди. — И не пытайтесь отрицать. Я своими ушами слышала и знаю, что это значит. И если вы думаете, что можете раздвинуть ноги и этим отнять моего Робби у девушки, на которой он собирается жениться…
— Миссис Пейн! Коррин!
— …тогда вам лучше сначала еще раз подумать над этим. Потому что я этого не допущу. Селия этого не допустит. А Робби… Робби… — она хватала ртом воздух.
— Вы себя заводите из-за ерунды, — сказала Барбара. — У вас лицо покраснело. Пожалуйста, сядьте. Я поговорю с вами, если вам так хочется — попробую объяснить. Но только успокойтесь, иначе вы навредите себе.
— А разве не этого вы хотите? — Коррин так размахивала ножницами, что нервы Барбары напряглись до предела. — Разве это не то, что вы запланировали с самого начала? Если его мамочку убрать с дороги, кто еще откроет ему глаза, поможет понять, что он собирается испортить всю свою жизнь из-за какой-то дряни, в то время как мог бы получить… — ножницы со стуком упали на стол. Она схватилась руками за грудь.
— Черт, — вырвалось у Барбары. Она сделала шаг к Коррин. Хрипло и тяжело дыша, Коррин жестом не позволила ей подойти. — Миссис Пейн, будьте благоразумны. Я познакомилась с Робином всего двое суток назад. Мы пробыли вместе от силы шесть часов, потому что мы ведем расследование на разных участках. Прошу вас, подумайте об этом. Ну что, на ваш взгляд, разве я похожа на роковую женщину? Разве я похожа на женщину, к которой Робин хотел бы тайком пробраться среди ночи? После того, как пообщался с ней шесть часов? Подумайте, разве это похоже на правду?
— Я наблюдала за вами обоими, — Коррин с трудом удавалось вдохнуть. — Я видела. И я знаю. Я знаю, потому что я звонила… — ее руки рванулись к груди.
— Это ерунда. Прошу вас, постарайтесь успокоиться. Если вы не успокоитесь, вам будет…
— Мы с Сэмом… назначили дату свадьбы, и я думала, он захочет… первым… — она сипела и хрипела, — узнать… — она закашлялась. Приступ не проходил. — Но его там не было. И мы обе знаем, почему. Как вам не стыдно! Это позор, позор — уводить мужчину у другой женщины, — последняя фраза истощила ее силы. Она скрючилась над столом. Ее вдохи звучали так, будто она втягивала воздух через игольное ушко. Она схватилась за разложенный на столе кусок ткани и стащила его за собой на пол.
— О, Господи! — Барбара бросилась к ней. — Миссис Пейн! Проклятье! Миссис Пейн! — кричала Барбара. Она приподняла женщину и перевернула ее на спину.
Лицо Коррин из красного стало белым. Губы посинели.
— Воздуха… — с трудом выговорила она. — Дышать…