Пока я искала письмо, он преспокойно вытер руки салфеткой под пристальным взором Инжена, понюхал еще пахнущие сладким напитком пальцы и выхватил из моих рук наконец изъятую бумагу. Пробежав текст, маг вернул его мне, заявив, что письмо адресовано мне, и он его использовать не может. Но если мы примем его в реактивы, то может его казнят не сразу или не очень жестоко. Но он все равно успел расчувствоваться и в благодарность побежал мне за мороженным и клубникой. За соседним столом презрительно фыркнул Инжен. Я бросила на него ничего не значащий взгляд и подумала, что если бы в тот раз мне не удалось спастись с этого дурацкого камня, то Инжену никогда не удалось бы попасть в услужение к его величеству. Так что в случае чего мне будет чем его усовестить. Я оглянулась посмотреть, не обожрались ли Лусиа и Чирпеш. Но они казались вполне бодрыми и удовлетворенными. Парочка эльфов догрызала груши, а помрачневший и погрустневший Инжен понуро ковырялся в мороженном. Мне стало совестно. Может, зря я так? Помнится, мы договаривались, что он ничего не сделает мне назло. Хотя бы потому, что должность Хранительницы в этом мире ненамного меньше винсентовской. Жаль, что я не могу платить зарплату. А может, могу? Интересно, у демона в замке казна есть? Я дернула за рукав Инжена, решив, что уж он-то точно знает. От неожиданности он не совладал с вилкой, на которой клубникой размешивал мороженное. Клубника полетела в сторону и приземлилась перед носом Чирпеша. Лусиа рассмеялась как ненормальная. Чирпеш аккуратно взял двумя пальцами клубнику из лужицы и запустил ее обратно Инжену. Инжен увернулся, и снаряд попал в глаз ни о чем не подозревающему ребенку. Она вытерла с глаза мороженное, прошептала «Хороший мальчик» и запустила в Чирпеша ложкой майонеза из салата. Но майонез летел нецеленаправленно. По дороге он превратился в жидкую нить и заляпал не только Чирпеша, но и Лусию, а заодно сидевшего неподалеку Шарля, преспокойно занятого изъятием из пирамидки с фруктами банана. Он не видел, кто пустил снаряд, но зато увидел перемазанного мороженным Нарсиса, спутал две белые липкие субстанции и от души запустил в мага огрызком яблока. В это же время добрая Лусиа решила вернуть за стол с эльфами угощение и плеснула через наш столик всю плошку с салатом. Ясное дело, салат достался не только Инжену и эльфам, но и магу. Шарль радостно заржал, но в это время кто-то со стороны запустил в него банановой кожурой. Не попал, но Шарль автоматически ответил. В общем, через минуту по кухне летало все то, что еще не успели доесть. Радостные повара немедленно вылили друг на друга что-то ароматное из кастрюль, не забывая визжать так, что Вильвенти глянула на них с плохо скрываемой радостной завистью, после чего нашла на столе нетронутую тарелку и вылила ее на Инжена. Он не ожидал такой подставы, хотя был уже весь в пятнах, и слил на нее стакан с остатками компота, который держал в руке. Юная эльфийка издала радостный благодарный визг. Я сидела практически в полный рост, на меня кажется попал майонез и мороженное, но кровавых жертв не было. Пока я оглядывалась, проверяя, не летит ли что в меня, держа наготове тарелку с клубникой, Нарсис ухватил меня за руку и утащил меня под стол. Оттуда мы смотрели, в какую сторону повернулись ноги разных людей и нелюдей, во что они наступили, кому повезло поскользнуться и проч. Нарсис достал со стула полотенце и вытерся. Я села на сухой пол и принялась есть клубнику со своей тарелки, с интересом наблюдая за ногами. К нам заглянула эльфийка, которой для этого почти не пришлось нагибаться, взяла у меня в долг клубнику, уронила ее и сама же на ней поскользнулась.
— Как ты думаешь. — жуя клубнику, спросила я у Нарсиса. — Здесь есть ванная?
— После такого побоища всех отправят на дезинфекцию. — пояснил маг.
— Да? Но это ведь жестоко! Надо бы всех отправить во дворец. Как ты на это смотришь?
— Положительно. — пожал он точеными плечами. — Все равно мне теперь не разрешат здесь ничего трогать некоторое время. А раз у нас с тобой дел тут нет, то можно возвращаться.
Я глянула из-под стола и спросила:
— Как ты думаешь, где находится эта лаборатория? Просто мне для перемещения нужно знать, где я, и куда надо перемещаться.
— Тебе для этого нужно только дать команду перемещаться. — поправил Нарсис. — Но ты навряд ли уже это умеешь. Потому, если тебе это о чем-то говорит, то лаборатория находится на одной из вершин гор Людре. Ты карту видела?
— Видела. Но давненько.
— Давненько это когда?
— С неделю назад.
Маг замолк. А потом расхохотался так, что баталия прекратилась. Моя банда окружила столик, под которым мы с Нарсисом в обнимку пережидали битву. Но Нарсис хладнокровно продолжил:
— В общем, это одна из северных вершин, очень высокая.