Мой спаситель аккуратно переместился к кучерявому и посмотрел ему в глаза — не прямо, конечно, а немного сбоку. Моя нижняя челюсть с шелестом опустилась в травку. Но кучерявенький его не замечал в упор. Эльф поднял руку и поводил ею у того перед носом. Никакой реакции. Я смутно начала подозревать, что мы стали невидимыми. Конечно! Ведь Лусиа все же ведьма. Хоть и скандинавская. Не дождавшись реакции, эльф лучезарно улыбнулся во все свои эльфийские зубы. Потом нас также, безо всякого звука, отвели от опасности подальше. Туман медленно рассеивался. Мне показалось, что это так менялось зрение под действием чар хюльдры. Когда преследователи оказались далеко позади, чары развеялись окончательно. В это время нас окружала вполне настоящая роща, а впереди возвышался холм с каменистым склоном.
— Ребята! — на бегу решила прояснить я. — А куда мы так быстро бежим?
Но в это время пришла пора сделать остановку. Я облокотилась о Чирпеша, тяжело дыша. Лусиа оперлась было о своего спасителя, но он аккуратно перенес центр ее тяжести на лошадь. Оба эльфа встали перед холмом и с выражением что-то проговорили на своем языке. Что сказать? Эльфийский язык похож на европейский. Только непонятно на какой. После их хорового выступления склон камней затрепетал и в следующую минуту исчез, как будто его и не было.
— Скорее. — один из них махнул нам. — Времени немного.
Они одновременно вбежали в образовавшийся тоннель. Мы, немного замешкавшись, бросились следом. Тут же за нами затряслась земля. Когда мы сворачивали за угол — проход за нами уже был каменным, как будто его только что не устраняла древняя магия.
Своих провожатых мы догнали в каменной зале. Это была именно зала — вверху камни складывались в колонны и изящные капающие колонны. Все смотрелось так натурально и естественно. Мы даже не разобрались сразу, сделало это разумное существо или так позабавилась природа. Но в этом мире столько магии, что сооружения уникальных типов меня не удивляет.
— Ты взял с собой лошадей? — спросил один из эльфов Чирпеша.
— Это след. — тихо огрызнулся он.
Эльфы переглянулись и решили представиться. Светловолосого звали Далеат, а жгучего брюнета Корларк.
— И что вас подвигло нас спасать? — поинтересовалась я. — Ведь вы, вы… — с моего языка рвалось слово «дезертиры», но это было слишком, ведь войны еще не было. — Из отступников. — нашла я слово, которое мне казалось подходящим. Двоица переглянулась и медленно повернулась ко мне. Их взгляд мне сильно не понравился.
— Если бы ты, гостья, не повела себя так по-эльфийски, наше отношение было бы иным.
— Это… каким? Вы бы бросили в беде двух девочек? — медленно переспросила я.
— И орка. — тихо поддакнула Лусиа.
— И ведьму. — немедленно среагировал Чирпеш. Они одновременно переглянулись — чистыми голубыми честными глазами. После чего мы все трое уставились с тем же выражением на парочку эльфов. Взгляды на них перевели даже наши две лошади.
— Мы не вмешиваемся в дела людей. — высокомерно фыркнув, ответил Далеат. Корларк дал ему символический подзатыльник и пояснил персонально для меня:
— Ты спасла розу.
— Какую Розу? — напряглась я. — Никого я вроде…
— Цветок. — терпеливо продолжил он. — У эльфов принято беречь жизнь, свою и чужую. Не важно, живое это существо или растение. Более того, прежде существовала семья, которая особенно бережливо относилась именно к растениям. Пока из-за такой политики их всех не убили.
У меня с языка рвался вопрос — а думали они о жизни братьев, которых бросали при побеге? Но говорить ничего не стала. Я тоже против войн.
— Подожди, я действительно посадила одну розу, за то, что она меня спасла от гнева Винсента…
— Винсента третьего грозного. — тихо, с едва скрываемой иронией дополнил Далеат. Корларк как бы невзначай толкнул его и, получив шутливой сдачи, продолжил:
— Неважно. Ты спасла беззащитное живое создание.
— Но там никого не было. — припомнила я.
— Спрятаться от людей, что может быть проще. — презрительно фыркнул в свою очередь Корларк. Радостный Далеат немедленно отвесил ему подзатыльник, для чего ему пришлось встать на цыпочки. Корларк отпихнул его.
— Надо отвести вас к старейшине. — задумался он вслух.
— Сначала надо отвести лошадей в стойло. — возразил Далеат. Лошади, словно поняв, что речь о них, одновременно с благодарностью уставились на эльфа.
— Давай. — согласился Корларк. — Я поведу этих к Синисиму, а ты веди этих в конюшню.
Лошади покорно поковыляли за Далеатом. Мы направились за Корларком.
— Так как ты попал в эту компанию, орк? — не оборачиваясь спросил Корларк.
— Они меня спасли. — угрюмо ответил Корларк.
— А как ты попал в беду?
— Я не попадал в беду. Я просто обедал.
— Ты странный. — задумчиво ответил Корларк. — Ведь твои братья обычно не очень умны и не могут отвечать так разумно. А твоя внешность, она…
— Я в папу. — тихо ответил Чирпеш, но Корларк продолжил:
— Она не человеческая. — сказал он таким тоном, как будто Чирпеш не подумав сказал глупость. Тут Корларк изволил обернуться, и, подтвердив слова движением руки, завершил свою мысль: — эльфийская. Только очень драная.