Читаем В рядах королевской династии полностью

Мой спаситель аккуратно переместился к кучерявому и посмотрел ему в глаза — не прямо, конечно, а немного сбоку. Моя нижняя челюсть с шелестом опустилась в травку. Но кучерявенький его не замечал в упор. Эльф поднял руку и поводил ею у того перед носом. Никакой реакции. Я смутно начала подозревать, что мы стали невидимыми. Конечно! Ведь Лусиа все же ведьма. Хоть и скандинавская. Не дождавшись реакции, эльф лучезарно улыбнулся во все свои эльфийские зубы. Потом нас также, безо всякого звука, отвели от опасности подальше. Туман медленно рассеивался. Мне показалось, что это так менялось зрение под действием чар хюльдры. Когда преследователи оказались далеко позади, чары развеялись окончательно. В это время нас окружала вполне настоящая роща, а впереди возвышался холм с каменистым склоном.

— Ребята! — на бегу решила прояснить я. — А куда мы так быстро бежим?

Но в это время пришла пора сделать остановку. Я облокотилась о Чирпеша, тяжело дыша. Лусиа оперлась было о своего спасителя, но он аккуратно перенес центр ее тяжести на лошадь. Оба эльфа встали перед холмом и с выражением что-то проговорили на своем языке. Что сказать? Эльфийский язык похож на европейский. Только непонятно на какой. После их хорового выступления склон камней затрепетал и в следующую минуту исчез, как будто его и не было.

— Скорее. — один из них махнул нам. — Времени немного.

Они одновременно вбежали в образовавшийся тоннель. Мы, немного замешкавшись, бросились следом. Тут же за нами затряслась земля. Когда мы сворачивали за угол — проход за нами уже был каменным, как будто его только что не устраняла древняя магия.

Своих провожатых мы догнали в каменной зале. Это была именно зала — вверху камни складывались в колонны и изящные капающие колонны. Все смотрелось так натурально и естественно. Мы даже не разобрались сразу, сделало это разумное существо или так позабавилась природа. Но в этом мире столько магии, что сооружения уникальных типов меня не удивляет.

— Ты взял с собой лошадей? — спросил один из эльфов Чирпеша.

— Это след. — тихо огрызнулся он.

Эльфы переглянулись и решили представиться. Светловолосого звали Далеат, а жгучего брюнета Корларк.

— И что вас подвигло нас спасать? — поинтересовалась я. — Ведь вы, вы… — с моего языка рвалось слово «дезертиры», но это было слишком, ведь войны еще не было. — Из отступников. — нашла я слово, которое мне казалось подходящим. Двоица переглянулась и медленно повернулась ко мне. Их взгляд мне сильно не понравился.

— Если бы ты, гостья, не повела себя так по-эльфийски, наше отношение было бы иным.

— Это… каким? Вы бы бросили в беде двух девочек? — медленно переспросила я.

— И орка. — тихо поддакнула Лусиа.

— И ведьму. — немедленно среагировал Чирпеш. Они одновременно переглянулись — чистыми голубыми честными глазами. После чего мы все трое уставились с тем же выражением на парочку эльфов. Взгляды на них перевели даже наши две лошади.

— Мы не вмешиваемся в дела людей. — высокомерно фыркнув, ответил Далеат. Корларк дал ему символический подзатыльник и пояснил персонально для меня:

— Ты спасла розу.

— Какую Розу? — напряглась я. — Никого я вроде…

— Цветок. — терпеливо продолжил он. — У эльфов принято беречь жизнь, свою и чужую. Не важно, живое это существо или растение. Более того, прежде существовала семья, которая особенно бережливо относилась именно к растениям. Пока из-за такой политики их всех не убили.

У меня с языка рвался вопрос — а думали они о жизни братьев, которых бросали при побеге? Но говорить ничего не стала. Я тоже против войн.

— Подожди, я действительно посадила одну розу, за то, что она меня спасла от гнева Винсента…

— Винсента третьего грозного. — тихо, с едва скрываемой иронией дополнил Далеат. Корларк как бы невзначай толкнул его и, получив шутливой сдачи, продолжил:

— Неважно. Ты спасла беззащитное живое создание.

— Но там никого не было. — припомнила я.

— Спрятаться от людей, что может быть проще. — презрительно фыркнул в свою очередь Корларк. Радостный Далеат немедленно отвесил ему подзатыльник, для чего ему пришлось встать на цыпочки. Корларк отпихнул его.

— Надо отвести вас к старейшине. — задумался он вслух.

— Сначала надо отвести лошадей в стойло. — возразил Далеат. Лошади, словно поняв, что речь о них, одновременно с благодарностью уставились на эльфа.

— Давай. — согласился Корларк. — Я поведу этих к Синисиму, а ты веди этих в конюшню.

Лошади покорно поковыляли за Далеатом. Мы направились за Корларком.

— Так как ты попал в эту компанию, орк? — не оборачиваясь спросил Корларк.

— Они меня спасли. — угрюмо ответил Корларк.

— А как ты попал в беду?

— Я не попадал в беду. Я просто обедал.

— Ты странный. — задумчиво ответил Корларк. — Ведь твои братья обычно не очень умны и не могут отвечать так разумно. А твоя внешность, она…

— Я в папу. — тихо ответил Чирпеш, но Корларк продолжил:

— Она не человеческая. — сказал он таким тоном, как будто Чирпеш не подумав сказал глупость. Тут Корларк изволил обернуться, и, подтвердив слова движением руки, завершил свою мысль: — эльфийская. Только очень драная.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия (СИ)
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия (СИ)

Удар по голове кирпичом лучше любого телепорта! Вот только кто бы мог подумать, что обретя новую жизнь, я попаду в тело молоденькой княжны необъятных размеров и весомых достоинств? Женихи от сомнительного счастья носы воротят, собственная сестра с ненавистью называет толстухой, а маменька выражает любовь булочками! Но когда у меня вдруг просыпается магия, которой запрещено пользоваться, все остальные проблемы становятся незначительными. Да чтобы продвинутая землянка с этим смирилась и не взбунтовалась?! Ну держитесь, вас ждёт Знатный переполох! — Здравствуй, пОпа, новый день! — Нет, вы не думайте! Это вовсе не присказка. Это я и правда со своей пятой точкой поздоровалась. Просто такое выдающееся со всех сторон достоинство не поприветствовать было даже как-то и не прилично. Да, попала я в это, прямо скажем, экстравагантное тело не по своей прихоти и, признаться, еще так и не отошла от произведенного им эффекта, но опускать руки не в моих правилах! Тем более, что мир вокруг так и манит новыми знаниями и умениями! А потому сейчас я немного соберусь с мыслями и устрою и новому телу, и новому миру знатный переполох! В общем, готовьтесь! Евдокия с ее корпулентными достоинствами вас еще удивит! В тексте есть: юмор, попаданка, бытовое фэнтези  

Катерина Александровна Цвик

Фантастика / Юмористическая фантастика
Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика