Читаем В роли возлюбленного полностью

Джина незаметно толкнула Джералда в бок.

Что он несет?

- А я тетушка Роза! Можешь звать меня просто Роза.

Джералд чуть обернулся и увидел сухонькую старушку с молодыми глазами и нимбом белоснежных волос, прикрытых бейсболкой, на которой красовался ковбой и надпись: "Эй, Джо!".

Его взгляд скользнул ниже, и Джералд чуть не поперхнулся от удивления. На тетушке были обтягивающие бриджи и точно такая же майка, как у Джины. Но самое странное, похоже, все в гостиной считали в порядке вещей, что семидесятипятилетняя старушка одевается как молоденькая девушка.

- Рад встрече с вами, Роза!

Джералд хотел было поцеловать протянутую ему руку, но не успел. Роза схватила его за руку и затрясла в необыкновенно крепком дружеском рукопожатии.

Заметив, что гость как-то странно покосился на ее туфли на шпильках, она добродушно пояснила:

- Когда-то в этих туфлях я славно отплясывала мамбу с Энрике!

Затем старушка оглядела Джералда с ног до головы и повернулась к Джине, хитро прищурив левый глаз.

- Почему ты прятала от меня этого молодого человека?

От неожиданности Джина растерялась и, покраснев, бросила умоляющий взгляд на Джералда.

Тот обнял ее рукой за талию и привлек к себе, - Думаю, Джина хотела быть полностью уверенной в моих чувствах, прежде чем знакомить со своей семьей.

Левый глаз старушки превратился в малюсенькую щелочку.

- И каковы же твои чувства?

Джералд наклонился ближе к уху старушки, украшенному огромной серьгой-кольцом и, понизив голос до полушепота, доверительно произнес:

- Только между нами: я люблю ее. - Он театральным жестом приложил руку к сердцу, но взгляд, брошенный на Джину, был волнующе серьезным.

Она изумленно воззрилась на него. Вовсе не обязательно было говорить нечто подобное. Тем более в присутствии родственников, которые, как дети в цирке, с любопытством наблюдали за происходящим.

Джина посмотрела на тетушку. Та с неподдельным интересом разглядывала Джералда.

- Пойдем присядем на диванчик, дорогой.

Расскажешь, как вы с Джиной познакомились, - сказала наконец Роза.

По знакомому блеску в глазах тетушки Джина поняла, что та ждет чего-то необычного, романтического. Жаль, что придуманная ими история разочарует ее.

Молодая женщина поймала на себе пристальный взгляд Джералда... И вдруг вместо ожидаемых слов о страховке пилотов и прочем, до нее донеслось нечто совершенно невообразимое.

- Я сидел в ресторане, размышляя о печальной доле одинокого мужчины, как вдруг красивая женщина - это была Джина - подошла и села за мой столик...

Джина побледнела от страха. Но в следующую секунду страх сменился безудержным гневом, заставившим ее сжать кулаки. Что он несет? Как смеет рассказывать правду?

Джина оглянулась и увидела, что около дивана столпились все приглашенные, в том числе и дети, с интересом слушая рассказ Джералда.

А тот с невозмутимом видом, не обращая ни малейшего внимания на Джину, глаза которой так и метали молнии, продолжал;

- Она ошиблась, приняв меня за человека, с которым у нее была запланирована встреча.

Один ее взгляд - и я понял, что наконец-то встретил женщину, о которой так долго мечтал. Эти зеленые глаза сразили меня наповал.

- Как романтично! - вздохнула старушка. - И как долго вы знакомы?

У Джины замерло сердце. Если только он посмеет сказать правду и на сей раз...

Джералд улыбнулся.

- Полгода.

Стоящие полукругом около дивана родственники дружно ахнули. Тетушка просияла.

- Столько же я знала Энрике, когда вышла за него замуж. Какой был человек! Полный жизни! Его семья приехала сюда из Мексики. Он служил в полиции. Во время одного из наших свиданий Энрике решил покатать меня на полицейской машине, как вдруг прямо у нас на глазах двое грабителей напали на женщину и отобрали у нее сумочку. Мне удалось поучаствовать в самой настоящей погоне. Я тогда сразу поняла, что Энрике - мужчина, который мне нужен...

Роза со вздохом прервала воспоминания.

- Тебе, наверное, надоело слушать мою болтовню, - обратилась она к Джералду. - Лучше расскажи, чем ты занимаешься.

Джина подумала, что наступает кульминация спектакля. Зрители, затаив дыхание, ждали ответа. Даже мистер Майкле воздержался от обычных комментариев.

- Я летчик.., испытатель.

Радости старушки не было границ. Ее лицо с удивительно гладкой для ее возраста кожей сейчас сморщилось от смеха. Взглянув на Джину, она с торжествующим видом провозгласила:

- А! Что я тебе говорила?!

Внучка нахмурилась.

- Как ты догадываешься, я не в восторге от этого.

- Не беспокойся, скоро привыкнешь. - Она повернулась к Джералду, Теперь расскажи о своей семье.

- Честно говоря, у меня нет семьи. До десяти лет я рос в приюте, потом меня забрала дальняя родственница, которая и воспитала меня. Но вот уже три года, как она умерла.

Джина поняла теперь, почему Джералд был так задумчив, когда расспрашивал о ее большой семье. Теперь ясно и то, почему он такой романтик. В детстве ему не хватало тепла и материнской ласки, и сейчас он инстинктивно ищет их в женщине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза