Читаем В садах Эпикура полностью

Ведя обоз, я действовал обычно осмотрительно. Но делал и промахи. Однажды нам пришлось заночевать в пути. Мы въехали в деревеньку. Все казалось очень бедным, мы добрались до речушки и решили искать ночлега на ее противоположном берегу. Я переехал ее верхом, конь погрузился в воду по грудь. Почему-то ни я, ни многоопытный ездовой Бурылев не обратили на это внимания. Ездовые погнали коней, и они застряли на середине довольно быстрого потока. Ни туда, ни сюда. В реке оказались две повозки. Ездовые, бойцы из охраны, я кинулись к ним, оказались по пояс в воде. Выпрягли коней из других повозок и кое-как вылезли. Промокшие до костей, мы постучались в первый попавшийся дом и нас впустили. Хозяйка рассказала, что часа за два до нашего заезда в деревню приходили немцы, выбиравшиеся из окружения, отдохнули, запаслись едой и ушли в горы. Обрадовало нас это сообщение не очень. Я усилил охрану, спали в обнимку с винтовками. Все обошлось. На следующий день мы благополучно добрались до командного пункта. Я рассказал это для того, чтобы рассеять впечатление о большом удовольствии путешествовать по дорогам Трансильвании в октябре 1944 года.

Не всегда я, впрочем, водил обоз. Нередко приходилась ездить с полковником Сваричевским на «виллисе», либо на ладной повозке с автомобильным сидением. Вот и теперь мы ехали покуривали, разговаривали о женщинах и генерале Шарапове. Обоз выехал на несколько дней раньше и должен был уже добраться до нового Командного пункта. По пути нас обогнали машины отдела. Они задержались на минутку, и кто-то сказал, что перед отъездом было получено сообщение о вынужденной посадке английского бомбардировщика с югославским экипажем. Самолет, конечно, покорежило, а летчики, к счастью, живы и находятся в отделе на новом КП. Рассказали и поехали дальше. К вечеру и мы прибыли на место. Войдя в отдел, увидели следующее: за большим столом с остатками яств сидели, неестественно выпрямившись, три югослава; Меньшиков, Чернозипунников и еще кто-то смотрели стеклянными глазами на, надо полагать, вертящийся мир. Подполковник Гребенюк осуществлял идейное руководство встречей союзников; он храпел, положив под щеку глубокую тарелку. Пахло винегретом и блевотиной. Полковник Сваричевский произнес одно слово: «Сволочи!» Мы вышли во двор, где ездовой Бурылев грустно смотрел на разобранные возы. «Фюрер» грозно спросил: «Почему дал вино?» Бурылев ответил, что он вина не давал, что подполковник Гребенюк обнаружил его в одной из повозок и взял во злоупотребление властью. «Фюрер» приказал Бурылеву снять с телег оставшиеся бочонки, потребовал топор и, не моргнув глазом, порубил в щепки, тем самым подполковник Гребенюк переводился на подножный корм. Когда все проспались, полковник Сваричевский сказал: «Я не мешаю пить. Пейте. Только я не помню, чтобы в отделе кто-нибудь напивался до появления замполита товарища Гребенюка». Тот окрысился, но «фюрер» сказал «молчать», и замполит замолчал. На этом дело и кончилось.

Не помню, из какого города мы уезжали хмурым осенним утром. Я зашел к полковнику Сваричевскому просто так. На столе стояла бутыль со спиртом. Где-то он ее раздобыл и угощал желающих. Он предложил мне выпить, а сам вышел. Я выпил и закусил колбасой. Как известно, спирту много не выпьешь: вывернет наизнанку. Я был и умудренным, и не жадным. Поэтому уже собрался уходить, когда в комнату ворвался с горящими глазами подполковник Гребенюк. Он воскликнул: «Кац, у полковника тут спирт! Дай-ка я выпью!» Он налил себе щедрую порцию и выпил. Никогда не забуду его жалобного взора, и трагического тона: «Как же мне еще-то выпить?» Я не без задней мысли ответил: «Это невозможно, товарищ подполковник!» «Возможно!» – прогремел Гребенюк. С этими словами он налил еще полстакана спирту и опрокинул в глотку. Зажмурил глаза, кое-как вернул стакан на стол и вылетел из комнаты, облевывая все окружающее, словно струей из пожарной кишки. Я задержался до прихода «фюрера», дабы снять с себя возможные подозрения в неумении пить. Он вошел и сказал: «Вижу, замполит выпил… Вот сволочь!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное