Читаем В садах судьбы полностью

и думать ни о чём.


В САДАХ СУДЬБЫ


И вот уж яблоки опали, 

пусты зацветшие листы. 

Пускай грустны мои печали, 

в них нет и привкуса беды.

Чисты синеющие дали. 

И мы в преддверии зимы, 

конечно же, мудрее стали. 

Не стали счастливее мы.

И петь, и плакать мы устали, 

благословляли и кляли, 

и верить мы не перестали, 

и в вере сил не обрели.

                    ... и лишь следы в

                     садах судьбы...


К ТРИДЦАТИ


К тридцати седины

             на висках не спрячу.

Но ещё отчаянней

             верю я в удачу!

К тридцати мысль моя

              видимо окрепла:

из камней строю дом,

              а любовь - из пепла.

Жить так жить! Говорить

              не имеет смысла.

На вершине крутой

              жизнь моя зависла.

Билась жизнь в двери лбом,

               а от счастья слепла.

А теперь из камня дом,

               а любовь - из пепла.

Как я лез, как я полз,

                ах, до той вершины!

Соскользну теперь легко

                с парной половины.

Даже если потом

                 помниться в веках мне

из золы моя любовь,

                 а мой дом из камня...



***


Боль души своей глуша

                   тяжело, с надрывом,

ухожу я от тебя

                    шагом торопливым.

Пролетают надо мной

                    птиц крикливых стаи,

только что-то по весне

                    вновь их возвращает.

Почему не держат их

                     солнечные блицы?

Помнишь, ты сказала мне:

                     "Ты похож на птицу..."


ТАК ЛИ ЖИЛ


Так ли жил иль жил не так, как надо, 

к тридцати годам не разобрать. 

Но не спится по ночам - нет сладу 

с совестью, что не желает спать.


Точит мозг вопрос такого рода: 

чтобы что-то на земле понять, 

то ли верить надо мне во что-то, 

то ли что-то надо объяснять?


Но не верится, как ни стараюсь. 

Видно, что-то лопнуло в душе. 

Объяснять и вовсе не пытаюсь, 

так как всё объяснено уже.


Я лежу, курю в своей постели. 

За окошком звякает трамвай. 

А душа от боли рвётся в теле 

и кричит, хоть рот ей зажимай...


* * *


Меня родня осудит. 

Друзья?.. Те не поймут. 

Любимая забудет, 

что её писем ждут. 

Осунутся вокзалы 

в тоске и суете

 и женщины, что будут,

не те,

           не те,

                       не те...


ПОД НОВЫЙ ГОД


Занавесит окна ледяным узором, 

веткою еловой разукрашу дом. 

Постучится в двери странник безнадзорный, 

карлик невезучий по прозванью "гном".


Он приносит счастье тем, кто глуп и молод, 

кто не выпускает радости из рук. 

Мне не надо счастья и любовный голод 

пусть других тревожит. Мне же недосуг.


Сяду с другом рядом, обниму за плечи, 

не скажу ни слова. Он поймёт всё сам. 

В этот новогодний и последний вечер 

не доверю душу пагубным словам.


Только за окошком ветер воет, злится 

и разносит снежный и бездушный хлам. 

Карлик молча встанет, мол, воды напиться, 

и закроет двери за собою сам.


ЗИМНИЙ ЭТЮД


Мороз безмолвием звенел. И в сумерках белесоватых клочками посеревшей ваты на крышу дома дым осел.


* * *


Спать, спать, спать! И выдумывать нечего. 

Для того ли дана нам кровать, 

чтобы мыслью своей гуттаперчевой 

из бессонниц слова корчевать, 

поворачивать так ли их, сяк ли, 

и опробывать точность на вкус?


Сны дневные до завтра иссякли. 

Мозг ночной избирательно пуст.


ТАИНСТВО НЕМЫХ ПРОРОЧЕСТВ


* * *


Я вбежал к ней весёлый и шумный, снег стряхнул с рукавов пальто, стал кричать, что люблю безумно женщин, зимнюю вьюгу, вино, сбросил кошку с дивана на пол, декламировал ей стихи про чужие, но мне знакомые упоительные грехи, добрался до гитары старенькой, лихо взял разудалый аккорд, а она мне сказала: "Маленький, ты пришёл ко мне! Как я рада! Как мне жалко тебя..." - и вот у меня не осталось слов и меня покинули силы.


ФОРМУЛА ЗИМЫ


Если все цвета из спектра 

наложить, то снежный свет 

суммою огня и ветра 

брызнет в осени просвет.


Этот снег рисует зиму: 

ветки, крыши и забор - 

ежезимне повторимый 

бело-чёрный, утончённый 

в зримой грубости узор.


Всё, что напитало зренье, 

всё, что зрело до сих пор, 

воплотит до удивленья 

чёрно-белый и умелый 

в грубой зримости узор.


Оттого, что цвет есть радость, 

вновь торжественной тоской 

нас объемлет зимний градус

и покой,

              покой,

                          покой...


* * *


Мы обнимаем женские тела, а 

души их 

восходят к облакам... 

Струясь сквозь пальцы наши - 

к облакам...


Комнатка наша - четыре угла, 

две занавески и два окна, 

стол, шифоньер, стул и тахта - 

разве нам маленькою была?


Жар накалённого чаем стакана, 

порванный синий диванный валик, 

что в изголовье с тобой мы клали - 

разве пальцы мои ощущали?


Пепельница из банки консервной, 

взрезанной рукой моей нервной, 

в короне окурков и в ореоле 

дыма, сереющего, как кролик, 

рядом с тахтою. 

А на тахте - 

лик полусонный в волос дремоте.


Мы половинки. Мы друг без друга 

две половинки единого чуда. 


Дым расплывался слоёными волнами. 

Рядом со мной 

богородица сонная. 

Блики реклам и дрожанье руки. 

О, обними и на сердце усни!


Ты вздрагиваешь. Тебя что-то испугало. 

Смотришь на меня удивлёнными чужими 

глазами. Я не выдерживаю и ложусь на 

спину, смотрю в потолок. А там...


Дым расплывался слоёными волнами. 

На потолке 

богородица сонная! 

Дымно-иконная, голубоокая, живая, 

родная, 

такая далёкая... 

Смотришь печально 

взглядом прощальным 

и, как роса высыхает, таешь...


В дальнем углу засветилась звезда. 

Милая! 

Что ты? 

Куда ты? 

Куда?!


Уходят женщины. 

Мне их не возвратить. 

Уходят женщины 

своей походкой странной. 

Уходят... 

Но не обрывают нить, 

а оставляют. 

Для воспоминаний...



СОЛОВЬИНАЯ НОЧЬ В ПОЛЫХАНЬИ ЗАРНИЦ


Майское, ночное, дождевое... 

Облака растянуты, как ткань. 

Под сверканье музыки немое 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия
Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия / Поэзия