— Не уверена, что она сделала это намеренно. — Я не понимала, почему вступаюсь за эту женщину, ведь она и правда попыталась унизить меня. Но меня больше пугала реакция Данте, который бросился на мою защиту. Он пришел в ярость из‑за того, что кто‑то обидел меня. Достаточно сильную, чтобы, руководствуясь ею, принять важное решение. Меня охватила буря эмоций. И дело не только в его решении защитить меня и пойти на такие крайности, вышвырнув Элис из поместья, но в моей реакции на его поступок.
Я прилагала столько усилий, чтобы не влюбиться в этого человека по‑настоящему. И у меня получилось, несмотря на нашу полную огненной страсти близость, его уважительное отношение ко мне и то, как он обхаживал меня и хвалил на каждом шагу.
Но сейчас, когда я увидела его реакцию на слова Элис, я почувствовала, как рушатся защитные стены, которые я выстроила вокруг своего сердца.
А еще меня смутило то, что Данте, всегда такой сдержанный, позволил мне стать свидетельницей того, как сильно его разозлили слова Элис.
— Больше никогда не оправдывай чье‑то предвзятое мнение, — скомандовал он, и в ту же секунду мое сердце полетело вниз. Наверное, я была безнадежной, скатываясь в обрыв и не зная, где приземлюсь, но не в состоянии прервать этот полет.
Как я могла влюбиться в этого человека не за его чуткость, покровительство или то же грандиозное мастерство в постели, но по причине его взрывного характера, собственнических чувств и чрезмерной самонадеянности? Это было бы абсолютно ужасно… Если бы не было… Я судорожно вдохнула, пытаясь сдержать слезы, готовые брызнуть из моих глаз… Если бы не было так прекрасно.
— Ты не твоя мать, — продолжил читать лекцию Данте, не понимая, что со мной творится. — И никто не вправе осуждать тебя или оскорблять за ошибки, которые она допустила. Ты намного ценнее. Поняла?
Я молча кивнула.
— Хорошо, — поняв, что испугал меня, бросил Данте, и впервые за время нашего знакомства я увидела его таким смущенным. Может, его, как и меня, привело в замешательство то, с какой страстью он бросился на мою защиту? — А теперь давай забудем об этом.
Может, все дело в ужасах, которые он пережил в детстве? Возможно, Данте считал, что давно перерос детские травмы, но оказалось, что это не так, раз небольшой выпад Элис в мою сторону произвел на него такое впечатление.
— Будешь допивать? — спросил Данте, кивнув на мой полный бокал с шампанским, и я покачала головой, все еще не в состоянии сказать ни слова от наплыва чувств и желаний.
— Замечательно, — сказал он на итальянском, что обычно делал, когда его эмоции готовы были вырваться наружу. Он отнял у меня бокал и поставил его рядом со своим на поднос официанту, а потом схватил меня за руку. — Я хочу прижать тебя к себе, — бросил он и повел меня на танцпол. — И единственный способ, как я могу это сделать, — потанцевать с тобой.
Он обнял меня, а я положила руки ему на плечи, наслаждаясь его близостью. Мы долго танцевали, и он не отпускал меня даже во время пауз между танцами. Более того, он держал меня за руку во время своей заключительной речи, когда провозгласил финальный тост.
Потом он повел меня через толпу к ступенькам, ведущим в его апартаменты. Наверное, мне следовало испытывать чувство стыда. Некоторые из гостей бросали на меня понимающий взгляд, а другие одаривали сладострастными улыбочками. Каждый из них прекрасно понимал, куда мы направляемся. Но после пылкой защиты Данте меня больше не волновало мнение других людей и я не стеснялась своей всепоглощающей страсти.
У меня перехватило дыхание, и я задрожала от нетерпения, когда он захлопнул за собой дверь спальни и прижал меня к ней.
— Я думал, этот вечер никогда не закончится, — прорычал Данте и начал возиться с застежкой на моем платье. — К черту, — бросил он, после чего послышался треск разрываемой ткани.
Меня охватил восторг напополам с потрясением, когда платье с шелестом упало к моим ногам, оставив меня полностью обнаженной.
— Боже? Серьезно? — возмутился Данте. — Все это время ты была без нижнего белья?
— Нина запретила мне надевать его, сказав, что без него платье будет сидеть идеально.
— Я убью Нину, когда увижу ее в следующий раз, — выдавил он, и я изогнулась навстречу ему. — Но сначала я накажу тебя.
— Пожалуйста… — Я качнула бедрами, прижавшись к его ладони, когда он скользнул большим пальцем в складки моего лона.
— Bella, скажи мне, что тебе нужно, — потребовал он.
— Мне нужен ты, — не сдержавшись, выпалила я правду.
— Ты тоже мне нужна… — прошептал он на своем родном языке.
Я не успела подумать над тем, что значили его слова, когда он расстегнул свои брюки и приподнял меня. Его руки впились в мои ягодицы, и он одним рывком погрузился в меня. Моя спина глухо ударялась в дверь, когда он начал врываться в меня, заполняя собой всю меня без остатка. Я взлетала все выше и выше, а потом громко застонала, чувствуя приближающийся оргазм.