Читаем В щупальцах дракона (СИ) полностью

'Нет, всего лишь одним кораблём. Эсса ди Бруне, что с вами происходит? Вы сейчас с моими друзьями?'

'Хороши же у вас друзья', — сердито проговорила она.

'В чём дело? Вы не с ними? Боги, вас там в плен взяли? Постойте, я поговорю с Марко, он вас отпустит…'

'Не сейчас', — ответила Феличиана.

Она оборвала разговор, но Андрей уже нашёл её в форте. С ней был какой‑то ктар в безразмерном пёстром одеянии. Оба были связаны и сидели в тёмном погребе, куда путь был открыт лишь мышам.

Неожиданно дверь открылась. На пороге стояла ктарка — та самая офицер, что командовала фортом. Андрей уже видел её, когда искал пути шутрма. Она и несколько себастийцев, угодившие в плен, видимо освободились.

Склонившись над Феличианой она освободила ей руки от верёвок и махнула рукой в сторону двери.

— Магистр Зангх, госпожа посол — следуйте за нами.

Попытаются вновь отбить форт? Людей у них для этого маловато. Группка направилась в сторону полуразрушенного левого крыла.

Стоило предупредить Марко, но Андрей не стал этого делать. Пусть уходят, так даже лучше — репутация посла не пострадает.

'Держитесь себастийцев, ма эстра, с ними вам будет безопаснее. Но не садитесь на 'Дракона'' — проговорил он.

'Да неужели?!' — мысленно выкрикнула она.

'Ни в коем случае', — подтвердил он, — 'Я собираюсь уничтожить его'.

'Боги, Андре, и чем же? Вам понадобится военный шлюп, а ещё лучше корвет. Не связывайтесь с Грахом, если надеетесь вернуться домой'.

'Маркото Грах убил моих друзей, я должен отомстить' — ответил он.

'Замечательно. Если хотите покончить с собой подобным образом — я вас не останавливаю. Но мне ни к чему знать об этом'.

Незамеченными беглецы выбрались из форта и переулками устремились к берегу.

'Эсса ди Бруне, вы же не собираетесь отправиться на 'Дракон'?' — спросил наконец Андрей, проследив их маршрут.

'Отчего же? Мой корабль далеко в море, пережду бой в гостях у Граха'.

'Но я же вам сказал, чтобы…' — начал Андрей.

'Чихать я хотела на вас, Андре', — выпалила посол, — 'Если хотите, можете пустить Граха на дно вместе со мной'.

'Зачем вы это делаете, эсса ди Бруне?'

'А вы зачем это делаете?! Послушайте, мой мальчик, всё, чего хотелось мне — выполнить простое поручение герцога, заработать себе баллов и заняться политикой. Дома. Не покидать больше Салардию, жить себе спокойно в маленьком уютном особнячке на самом краю Ривенского залива. Знаете, Андре, оттуда открывается чудесный вид на город. Стать членом Совета, участвовать раз в месяц в заседаниях. Сидела бы в саду, попивала вино. Вам бы там понравилось', — проговорила она.

'Опять вы об этом', — вздохнул Андрей, — 'Я не принадлежу этому миру. Он чужд мне и всему, во что я верю'.

Беглецы остановились под сенью деревьев, покрытых яркими бордовыми цветами, названия которых Андрей не знал, и Шалисса послала одного из пехотинцев проверить улицу.

'Как вы можете не любить мир, который даже не видели?' — спросила Феличиана, — 'Андре, простите, но вы судите о нём по диким местам, населённым не менее дикими созданиями. Вы даже не представляете себе, насколько прекрасны мраморные дворцы Салардии, окружённые водопадами башни и висячие улицы Себастии или сверкающий на солнце город — зиккурат Черкхе. Я уже не говорю о потрясающих городах и бесчисленных странах Астры!'

'И в подворотнях там точно также люди режут друг друга. Знаете, эстра посол, мир в котором я жил, всегда казался мне жестоким, но насилие в вашем мире переходит все разумные границы' — заметил Андрей.

'Такие уж мы есть', — ответила Феличиана, — 'В Таралгосе нет ничего постоянного. Учёные мужи уверены, что наш мир гибнет. Церковь утверждает, что он перерождается. А чернокнижники уверены, что таким он был создан изначально. Засыпая мы не знаем, что принесёт следующий день и наступит ли он вообще — всё слишком смутно и неясно'.

'Об этом я и говорю', — рассмеялся Андрей.

'Посмотрите в глаза фактам, мой мальчик', — проговорила она, — 'Вы не знаете, каким образом оказались здесь и едва ли кто‑нибудь когда‑нибудь сможет вам помочь. Пора заканчивать гоняться за призраками и обрести своё место в этом мире'.

'Рядом с вами?', — спросил Андрей, — 'Но хватит об этом. Каковы ваши дальнейшие планы, посол?'

'Мои планы?' — переспросила она, — 'Убраться отсюда как можно скорее. Затея с самого начала была провальной. В договор с Ренеграной никто особо не верил, а теперь…'

'Но всё ещё может получиться', — сказал он.

'Неужели?' — усмехнулась Феличиана, — 'Прежде чем ваши друзья доберутся до губернаторского дворца, от него ничего не останется, а барон будет здесь уже завтра. К тому же… Я была в Капо — Истроле пару дней назад и знаю все новости. Острова ждёт новая война — и речь даже не об Авернтурийцах или Манавире. Великие Дома Астры вновь начали грызню из‑за колоний'.

Пехотинец вернулся, сообщив, что дорога чиста и группа себастийцев вновь устремилась вперёд.

'Я думаю, вы должны остаться и помочь леди Маргарит. Связи в Манавире вам будут куда полезнее. Нам нужна ваша поддержка. И ваш корабль'.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже