Читаем «В сияньи зари, дню дающей разбег» полностью

В армии я три года служил в одной из спецчастей Московского округа ПВО. Был избран секретарём комсомольской организации части. Первым из солдат написал заявление о посылке на Кубу в период Карибского кризиса. Обошлись без нас. В армии вступил и в Компартию. Там же, при Доме офицеров, прошёл курсы подготовки для поступления в вуз. Выбрал я факультет журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, который очно окончил в 1968 году. Четыре года работал заместителем редактора в городской газете «Звезда» Челябинской области; затем без малого 20 лет – в истринской районной газете Московской области: ответственным секретарём, заместителем редактора, последние 8 лет – редактором. С 1 сентября 1991 года был переведён в редакцию новой газеты «Нива России» – на должность «заместитель главного редактора – ответственный секретарь». Дефолт убил эту газету. С 1998-го по 2004 год работал заместителем главного редактора в книжном издательстве «Современные тетради», оттуда и ушёл «на пенсию».

Во время работы в Москве награждён медалью ордена «За заслуги перед Отечеством» 2-ой степени (2002) и медалью «В память 850-летия Москвы» (1997).

* * *

Стихи начал писать в 5-ом классе, опубликовался в местной районной газете, уже учась в 9-ом. С ними читатели этой книги смогут ознакомиться в разделе «Из юношеской тетради». Продолжил стихотворчество на заслуженном отдыхе. Печатался в альманахе «Спутник», в журналах «Российская литература» и «Литературная столица», которые выпускает московское издательство «Спутник+». С 2017 года публиковался в двух книгах журнала Московской городской организации СП России (МГО СПР) «Литературная Республика», а также ещё в десяти конкурсных сборниках, выпускаемых МГО СПР: «Времена года», «Признание в любви», «Храни меня, мой талисман», «ВЕХИ ИСТОРИИ. Времена. События. Люди», «И вновь порывы юных лет…» и других. Очень приятно, что за публикацию подборки стихов в Литературно-художественном издании «ЭНЦИКЛОПЕДИЯ. Большая литературная карта России 2018» (кстати, с параллельным переводом на английский язык) мне присуждено первое место, я награждён кубком «Золотое перо».

Григорий Гордусенко,член Союза писателей России,член Союза журналистов Москвы.г. Истра

Наша Большая семья: я с женой Галиной, сыновья Александр и Сергей, внуки Сергей и Владислав, внучки-близнецы Аня и Юля, правнук Женя и правнучка Кира, жена сына Александра – Инга, жена сына Сергея – Марина, жена внука Сергея – Ирина, сестра Марины – Света, сватья Юлия (мама Марины и Светы) и Саша – дочка Светы и внучка Юлии. Снимок сделан на выпускном вечере, на котором Аня и Юля получили золотые медали и красные аттестаты зрелости


Внучки-близнецы Аня и Юля – студентки первого курса Государственного университета управления (г. Москва)


С женой Галиной в далёком 1967 году во время моей учёбы в МГУ


Россия – родина вторая мне

Здесь явь близка – мечты заветные

Меня взрастила бравым паренькомПолтавщина – с лихвой мне воздала.Судьба ж на жизненном витке крутомВ Московию – в Россию привела.Россия! Родина вторая мне!Ты стала первой по значению:Окончил вуз, служил здесь в армии,Здесь мой очаг, моё радение.Твои просторы, мощь и праздники,Моря, леса, поля бескрайние —Любви и гордости запасники,Как хлеба в годы урожайные.Здесь старты космолётов мирные,Берёз бессчётны рощи светлые,Тайги на свете нет обширнее…И явь близка – мечты заветные.Твоя история победамиЯрка, как неба озарение.Твоя земля, Россия, древняяРастит героев, зодчих, гениев.Здесь храмы на местах возвышенныхКрестами в небо прочертили путь,С планет далёких, не безжизненных,По ним твой облик с нимбом узнают.

В лучах Утренней зари

Перейти на страницу:

Похожие книги