Читаем В собачьей шкуре полностью

— Закрой ее, — сказала Тибблс. — Если не хочешь, чтобы тебе ошейник затянули потуже.

Сириус со стоном повернулся к калитке и задумался, как ее закрыть. Он мог дотянуться до защелки зубами. Он мог только попытаться. Он взялся зубами за неприятный, маслянистый металл со вкусом ржавчины и потянул назад. Ворота закрылись, защелка защелкнулась.

— Благодарение Богу за это!

Сириус подбежал к своему ошейнику, по-прежнему лежавшему на земле. Если бы у него было время подумать, как его надеть, он бы, наверно, не сумел этого сделать. Но он был в такой панике, что его зеленый разум отшвырнул в сторону собачью глупость. Не задумываясь, он лег на землю, передними лапами зажал ошейник и поставил его вертикально, сунул в ошейник голову и двинулся вперед. Потом он повернулся на бок, желая только уснуть и думая, что, возможно, сейчас умрет.

Но времени поспать не было, умереть тоже. Через минуту появилась Кэтлин и отвязала веревку.

— Ну вот, Лео. Я надеюсь, тебе было не слишком скучно. Гулять!

Пришлось тащиться на прогулку на луг. Лапы у Сириуса болели, спина болела. Он был уверен, что умирает. Он с несчастным видом забрел в реку, но легче от этого не стало, и он сел на берегу, свесив голову и высунув язык дюймов на восемь.

— О Боже! — сказала Кэтлин. — Лео, мне кажется, ты плохо себя чувствуешь.

Она привела его домой. Он со стуком упал на коврик у камина и сразу же уснул.

— Робин, с Лео что-то не так, — сказала Кэтлин. — Я думаю, он заболел.

— Может, у него плохое настроение? — спросил Робин. Они с Бэзилом принялись катать Сириуса по полу, крича:

— Вставай, Шеймус! Крыс!

Сириуса они разбудили. Он жалобно застонал, чтобы донести до них, что его надо оставить в покое и дать умереть, и опять уснул.

— Оставьте его в покое, — сказал Бэзил. — Может, он поспит, и все пройдет.

Сириус проспал до тех пор, пока Кэтлин не пришла пора ложиться, и поднялся только из сильного чувства долга. Он дотащился до кухни, где жадно поел и попил. Затем он захромал наверх за Кэтлин, желая только снова уснуть. Кэтлин увидела, что об играх не может быть и речи. Вместо этого она прочла ему историю Синей Бороды. Сириус с трудом держал глаза открытыми.

— Дурак! — сказала Тибблс, изящно залезая в окно.

— Да. В другой раз буду умнее, — сказал Сириус. Потом он уснул и, к раздражению Тибблс, храпел и дергался. Ему снилось, что он опять на улице, бежит с четырьмя собаками, точно такими же, как он сам.

К облегчению Кэтлин, утром Лео был вполне здоров. Он с готовностью выбежал во двор и, казалось, совсем не возражал против того, что его привязывают.

— Ты и правда хороший пес, — сказала она и неловко обняла его перед уходом. Как только она отдалилась на достаточное расстояние, Сириус вскочил и вылез из ошейника. Он обнаружил, что Тибблс благоразумно заперла нижнюю задвижку, но теперь это не составляло проблемы. От одного взмаха его лапы засов отодвинулся. Носом он поднял защелку. Теперь Сириус знал, что Зоаи где-то близко, и сказал себе, что подойдет к поискам настойчиво и последовательно и будет искать, пока не найдет.

Когда он закрывал калитку, Солнце поднялся над домом.

— Ты, должно быть, прав, — сказал он. Он выглядел раздраженным. Из него били яростные струйки пламени. — Где-то тут действительно что-то упало. Но это что-то очень странное. Я его просто не вижу — а я вижу каждый камень и каждую травинку.

— Может, оно ушло в землю? — спросил Сириус.

— Должно быть, — сказал Солнце. — Но тогда я не могу понять, почему Земля этого не заметила. Оно свалилось с достаточно громким стуком. Но повреждений земной коры нет. Зоаи — это что-то очень маленькое и плотное?

Сириус сел и попытался заглянуть в неясные зеленые воспоминания. На что похоже Зоаи? Проблема была в том, что он пользовался Зоаи каждый день в течение долгих веков, и оно стало таким привычным, что он его почти не замечал.

— Я не думаю, что оно всегда было одинаковым, — неуверенно сказал он. — Я… Я не могу его описать.

Солнце испустил колючее раздражение.

— Ты хуже, чем все остальные! Думай, хорошо?

— Не могу, — сказал Сириус. Теплые собачьи мысли опять устроились у него прямо за глазами, и он чувствовал себя ужасно глупым. — Но я бы его узнал, если бы увидел.

— Не огорчайся, — сказал Солнце. — Извини. Это я не из-за тебя сорвался. Просто я пытался выяснить хоть что-то насчет Зоаи. И все говорят мне разное. Единственное, в чем они сходятся — это что я, кажется, еле-еле избежал большой беды. Эта штука, должно быть, пролетела прямо мимо меня. Говорят, мне повезло, что моя сфера не превратилась в Новую звезду.

— О нет, — сказал Сириус, заглянув прямо в зеленые воспоминания и не задумываясь. — Кто бы тебе это ни сказал, они немного знают про Зоаи. Зоаи работают только тогда, когда их кто-то держит в руках.

— Ах, — сказал Солнце. Его плюмаж задумчиво заструился вокруг него. — Получается, что слух о том, что ты запустил этим Зои в светило, исключается как необоснованный. Как ты думаешь, ты сможешь до него добраться до того, как на него наложит лапу кто-нибудь не тот? Я бы не хотел, чтобы моя сфера превратилась в Новую звезду.

Перейти на страницу:

Все книги серии В теле животного

В собачьей шкуре
В собачьей шкуре

Диана Уинн Джонс — английская сказочница, автор «Крестоманси» и "Шагающего замка" (ага, того самого, по которому фильм Миядзаки). Книга, перевод которой я сегодня представляю вашему вниманию, никогда не переводилась на русский язык. Причина, я думаю, проста: переводчику, который возьмется переводить эту книгу, необходимо разбираться в астрономии. А где ж такого взять? Ну, вот она я.Книга написана в 1975 году. Я абсолютно уверена, что Роулинг ее читала и создавала своего Сириуса Блэка, опираясь на образ, созданный Дианой Джонс.Если кто-то с редакторскими скиллами пожелает провести литературную редактуру текста, я вышлю текстовый файл.***В названии книги кроется сразу много смыслов. Dogsbody — это по-английски «шестерка», человек, выполняющий тяжелую и неблагодарную, «собачью» работу. Именно в таком положении оказывается главный герой — звезда Сириус, которого обвинили в убийстве другой звезды. За это Сириуса отправляют на Землю в облике… те, кто читали мои статьи по астрономии, уже поняли, в каком — разумеется, в облике собаки. Он должен разыскать там некий неимоверно могущественный артефакт; только тогда ему позволят вернуться на небеса. Если же он не сможет этого сделать, то умрет на Земле. Срок выполнения задачи — жизнь собаки."Шестеркой" служит и девочка по имени Кэтлин, дочь ирландского заключенного-террориста, из милости живущая у своих английских родственников и постоянно терпящая их придирки и попреки. Кэтлин спасает крохотного Сириуса и становится его хозяйкой, но, чтобы ей позволили держать пса, соглашается выполнять всю работу по дому, от чего придирок и попреков меньше отнюдь не становится.Но быть домашним псом не так-то легко, если перед тобой стоит задача найти то-не знаю что. Даже если тебе помогают Солнце, Земля и Луна…***

Диана Уинн Джонс

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези