Но главная проблема была в том, что ни одна из его сущностей не могла удержать в голове необходимый образ города. Пес видел его состоящим из мест, запахов и путей к другим местам и запахам. Зеленые мысли пытались все это изогнуть в шар. Но Сириус хотел получить полную картину, плоскую и целую, такую, какие нравились людям. Единственная подходящая картина, которую он знал, находилась в комнате Бэзила. У Бэзила имелась настоящая карта города, приколотая к стене. При каждом удобном случае Сириус открывал носом дверь Бэзила и садился на коврик у кровати, уставившись на карту и пытаясь понять смысл символов, которые Бэзил на ней тщательно нарисовал.
Найдя его там, Бэзил пришел в ярость.
— Убирайся, Крыс! И быстро, или я прыгну тебе на хвост! — Комната была полна маленьких кусочков камня и обломков старой керамики, разложенных на недорисованных планах и схемах. Сириус мог бы испортить их все одним взмахом хвоста. Бэзил не знал, что Сириус специально старался этого не делать. Он захлопнул дверь и предупредил Кэтлин, чтобы она держала ее закрытой. Сириус не мог открыть дверь сам. Чтобы больше узнать про карту, он начал, в первый раз с тех пор, как был щенком, прислушиваться к тому, что говорил Бэзил.
У Бэзила был друг-очкарик по имени Клайв. Бэзил очень восхищался Клайвом — Сириус думал, что Клайв, возможно, умнее Бэзила — и каждый раз, когда Клайв к нему заходил, Бэзил с огромным энтузиазмом принимался рассуждать о камешках и старой керамике, подражая речи Клайва. Клайв называл кусочки и обломки «Ископаемыми». Они с Бэзилом собирали «Ископаемые» всех видов и рисовали карты тех мест, где они их нашли. Большинство «Ископаемых» называлось «окаменелостями». Сириус думал, что эти «окаменелости» похожи на игрушки Солнца в детстве. Он не видел в них никакой ценности. И уж тем более он не видел ценности в старой керамике, которая, как говорил Клайв, была римской, хотя и предполагал, что некоторые из старых монет, которые имелись у мальчиков, в свое время могли иметь некоторую ценность. Гордостью их коллекции были какие-то голубые бусины, которые они нашли на пустыре около дебильных собак «с приветом» — Клайв часто говорил, что эти бусины следовало бы отдать в музей — и маленький округлый метеорит.
Но для Сириуса в этом всем не было никакого толку. Он уже почти перестал прислушиваться к разговорам мальчиков, когда обнаружил, что Клайв — а вместе с ним и Бэзил — мечтают найти еще один метеорит.
— Мы знаем, что он упал недалеко отсюда, — серьезно говорил Бэзил. — Его все слышали. О нем даже по телевизору говорили.
— Да, но я не понимаю, как он мог упасть с таким сильным ударом, что все дома затряслись, а потом просто исчезнуть, — говорил Клайв. — Разве что это была очень маленькая черная дыра — вроде той, которая, как считается, упала в России.
Сириус с ужасом понял, что они говорят о Зоаи. Шерсть у него на спине вздыбилась. Если Бэзил заполучит Зоаи, и если Зоаи не убьет его на месте, то он за несколько секунд может разрушить всю Солнечную систему, а может, и другие ближайшие звездные системы заодно. Сириус понял, почему Солнце так нервничает.
— Если бы это была черная дыра, она бы прошла прямо сквозь землю, — возразил Бэзил, настороженно глядя на Сириуса. Он знал эту привычку Крыса иногда смотреть на него в упор. — Она бы появилась на другой стороне Земли.
— Да, — согласился Клайв. — В прошлую субботу я сходил в музей и поговорил с тем парнем. Он уверен, что это просто метеорит. Он сказал, они пытались его найти, но импульс от удара оказался слишком рассеян. Все сейсмографы в округе сошли с ума, и все давали различные значения. И послушай, Бэзил — да не обращай ты внимания на этого надоедливого пса.
Бэзилу надоело, что Сириус сидит, уставившись на него. Он начал рычать и грозиться ударить его.
— Это важно, — сказал Клайв.
— Я сначала выставлю Крыса за дверь, — сказал Бэзил, схватил Сириуса за шкирку и потащил к двери во двор. Сириус напряг лапы и сопротивлялся, но Бэзил схватил его за загривок, с чем Сириус ничего поделать не мог. Его выбросили наружу, и дверь захлопнулась за ним.
— Зачем ты это сделал? — спросила Кэтлин.
— Я не хочу, чтобы вокруг меня были Крысы — и надоедливые ирландские дебилки тоже, — сказал Бэзил.
Сириус взволнованно посмотрел на клонящегося к закату Солнце.
— Бэзил и его друзья тоже собираются искать Зоаи. Как мне их остановить?
— Не думаю, что тебе это удастся, — ответил Солнце. — Я сделаю все, что смогу, чтобы их отвлечь, но мальчишки — настоящие протуберанцы. Они всюду суют свой нос, всюду подглядывают и в конце концов находят вещи, которые все уже давно перестали искать. Сотрудники музея уже давно сдались.
— Я надеюсь, что это все, что хотел сказать Клайв, — сказал Сириус.