ЭРЕДИН: (шепча ей на ухо) Цирь, я, конечно, люблю недоступных дев, но не сейчас, мне охотку надо снять, а поиграем потом… Ну что ты дергаешься, словно не хочешь? Я же по глазам вижу, что хочешь не меньше меня. Какой смысл дергаться, я же тебе хорошо сделаю? И если мы действительно мертвы, мы можем делать это без остановки. Не такое уж плохое посмертие.
ЦИРИ: Отпусти меня, урод!
ЭРЕДИН: Даже не подумаю.
ЦИРИ: Я тебя ненавижу!
ЭРЕДИН: Это мне все равно, я тебя тоже не люблю!
Постепенно, заглушенное его поцелуями, сопротивление Цири сходит на нет. Эльф плотно прижимает ее своим весом к полу и тянется рукой к завязкам на ее штанах, как вдруг взгляд ведьмачки проясняется и она замирает.
ЭРЕДИН: Что такое?
ЦИРИ: Да я подумала, а вдруг Аваллак’х с Карантиром нас сейчас видят?
ЭРЕДИН: Ну да, видят, скорее всего, и что из того?
ЦИРИ: Ну как что? Нельзя ж при них…
ЭРЕДИН: Глупость какая! Не то что можно, даже нужно! Пусть посмотрят, развлекутся. Тебе жалко, что ли?
ЦИРИ: Не, Эредин, я так не могу, прости.
ЭРЕДИН: Ой-ё-о-о… Каря, Авик! Вы слышите меня? Не? Короч, если слышите, Цирька просит не подсматривать, мы щас трахаться будем! Ясно вам? Я не слышу! Цирь, они не слышат, ты довольна?
ЦИРИ: Ну-у я не знаю даж…
ЭРЕДИН: Цирь, забей, у меня щас яйца взорвутся. Совсем ты меня не жалеешь.
Окончательно уступая напору Эредина, Цири старается отвлечься от тревожащих ее мыслей, как вдруг, глубоко вдохнув, чует странный запах.
ЦИРИ: Эредин?
ЭРЕДИН: Ну что???
ЦИРИ: Ты чувствуешь, чем пахнет?
ЭРЕДИН: Не понимаю о чем ты.
ЦИРИ: Это запах жареной курицы!
ЭРЕДИН: (усмехнувшись) Не может этого быть — эту курицу я еще не отжарил.
ЦИРИ: Да я не о том! Настоящей курицей пахнет. Ты принюхайся!
Эльф втягивает носом воздух.
ЭРЕДИН: Хм, забавно. И правда, пахнет.
ЦИРИ: Это из-под купола Авика.
ЭРЕДИН: (медленно слезая с ведьмачки и поднимаясь на ноги) Это у Лисяры поди от ревности задымилось.
ЦИРИ: (с грустью) Едва ли: у меня ведь только глаза Лары, а этого недостаточно.
ЭРЕДИН: Цирь, ток не страдай, я тя прошу. Вскрой лучше купол.
ЦИРИ: (улыбаясь) Это я на раз-два.
Ведьмачка взмахивает рукой — и купол, дрогнув, рассеивается, а прямо под ним перед взорами Цири и Эредина предстает картина маслом. На мягком матрасе, заправленном белоснежным и чистым бельем, восседает Аваллак’х. Подле него на уровне щиколотки висит огненная сфера, а прямо над ней — вертел с насаженной на него и уже наполовину зажаренной тушкой курицы. С мяса прямо на пол капает ароматно пахнущий жир, так что не остается никаких сомнений в том, что курица настоящая. Рядом с импровизированным костром стоит тарелка со свежими овощами, а также многочисленные баночки со специями. Заметив, что купол спал, ведун поднимает честные аквамариновые глаза на гостей и молчит. Глаза же Эредина метают молнии.
ЭРЕДИН: ЭТО ЧТО?
АВАЛЛАК’Х: (пожимая плечами) Курица.
ЭРЕДИН: Ты же сказал, что не умеешь магичить еду?
АВАЛЛАК’Х: Так и есть, не умею. Это все настоящее.
ЭРЕДИН: Ах ты…
Эредин медленно достает из ножен меч — ему явно не терпится изрубить ведуна на куски.
========== Белый Ад. Часть 5 ==========
Над распростертым на полу Аваллак’хом стоит Эредин. В руке у него меч, острие которого приставлено к горлу ведуна. По виду Ястреба определенно можно сказать, что настроен он решительно. Лицо же Аваллак’ха бело как простыня — от ужаса; на лбу отчетливо виднеются крупные капли пота. За спиной Эредина, насупившись, стоят Цири и Карантир, также готовые нести возмездие во имя луны.
ЭРЕДИН: Ну ты, падаль ведунячья, признавайся, откуда у тебя жратва? Говори, или я тебя на куски разрежу и на твоей же сфере сделаю из тебя шашлык!
АВАЛЛАК’Х: Я и не делал из этого секрета — из сумки все достал.
Эредин, Карантир и Цири одновременно переводят взгляд на валяющуюся подле лежанки тощую лисью котомку.
ЭРЕДИН: Ты что, смеешься, что ли, над нами? Как в этот твой убогий мешок влез матрас с полным комплектом белья?
КАРАНТИР: (понимающе вскинув брови) Компрессия?
АВАЛЛАК’Х: Нет. Глубина, дополнительное измерение.
ЭРЕДИН: Че?
КАРАНТИР: Бездонная сумка.
ЭРЕДИН: (уже касаясь острием ведунской шеи) Ах вот оно что! А чего ж ты, дрищатина ушастая, нам раньше об этом не сказал?
АВАЛЛАК’Х: (слегка дернув плечом) А меня никто не спрашивал.
ЭРЕДИН: А сам ты догадаться не мог?
АВАЛЛАК’Х: Я не обратил внимания — я книжку читал.
ЭРЕДИН: А на друзей тебе, значит, насрать?
АВАЛЛАК’Х: Ты ж сам сказал, что мы здесь все равно бессмертные.
ЭРЕДИН: (швыряя меч в сторону и хватая ведуна за горло) Какая разница, что я сказал? Я жрать хочу! И ебаться! Признавайся, что у тебя еще в сумке есть?
АВАЛЛАК’Х: (закашлявшись оттого, что Ястреб слишком сильно сжал горло) Много чего, точно я и сам не помню. Я за последние пятьсот лет в нее все время что-то докладывал. Но у меня где-то в сумке списочек имеется. Правда, найти его будет непросто.
ЭРЕДИН: (чуть ослабив хватку) Карь, проверь его сумку.
Карантир поднимает сумку, которая по виду больше напоминает старый и пустой мешок. Засовывает руку внутрь. Морщится.
КАРАНТИР: (бормоча себе по нос) Хм, пусто.
ЭРЕДИН: Что ты сказал?