Читаем В стране чайных чашек полностью

И это – истинное благословение небес.


Вечером, зайдя в кухню, Мина крепко обняла Дарию за шею.

– Ах, мама! – воскликнула она, пока Дария пыталась уложить на поднос пудинг с шафраном. – Спасибо тебе! Все было так вкусно! Особенно удался пирог!..

– Все-таки надо было резать его специальным ножом, – сказала Дария уже не в первый раз.

– А мне так захотелось! – сказала Мина. – Именно так!

Дария неожиданно покачнулась. За предсвадебную неделю она вымоталась до последней степени. Она натерла мозоли на пальцах, нарезая овощи, и недосыпала ночами, чтобы приготовить свадебный стол. Отставив в сторону поднос, она оперлась о кухонный стол.

– Знаешь что? – сказала Мина, убирая прядь волос со взмокшего лба Дарии. – Мне кажется, она здесь… Нет, я точно знаю – Меймени сегодня среди нас. – Ее глаза заблестели от слез. У Дарии в глазах тоже защипало, и она несколько раз моргнула. Ей не хотелось, чтобы Мина видела, что она плачет в такой день, и только тихонько вздохнула с облегчением, когда дочь прижала ее к себе и крепко обняла.

– Идем, мама. – Мина взяла мать за руку и потащила из кухни. – Хватит убиваться, лучше потанцуй со мной.

– Нет, Мина-джан, я не могу…

– Можешь! – твердо возразила Мина, и Дария покорно вышла в гостиную и встала напротив дочери среди других гостей. Она давно не танцевала и старалась повторять движения дочери, покачивая бедрами и энергично двигая согнутыми руками. В целом современные танцы не слишком отличались от того, что они танцевали тридцать лет назад. Дария даже вспомнила, как обучала трехлетнюю Мину похожим движениям, снова и снова проигрывая одну и ту же музыку и глядя, как та старательно повторяет каждый жест. И тогда на лице ее маленькой дочери сияла точно такая же улыбка, какую она видела перед собой сейчас, вся разница заключалась лишь в том, что теперь Мина была невестой.

Двадцать с лишним лет пролетели как одна минута, а она и не заметила!

Когда музыка кончилась, Мина сразу остановилась, и Дария с облегчением перевела дух. Остальные гости уже закачались, затанцевали под новую песню, а Мина по-прежнему стояла перед матерью совершенно неподвижно. Вот ее губы чуть приоткрылись, словно она хотела что-то сказать, но так и не издала ни звука.

– Что, Мина?! С тобой все в порядке? – встревожилась Дария.

– Я только хотела сказать… – неуверенно начала Мина. – Я ведь так тебя и не поблагодарила!

– Как же не поблагодарила? Пять минут назад в кухне ты сказала мне, что тебе все очень понравилось.

– Нет, я не об этом… Я хотела сказать, я не поблагодарила тебя… за то, что ты для меня сделала…

Музыка гремела, гости танцевали, и каждый существовал словно в своем собственном мире. И только для Мины и Дарии существовал сейчас только один мир, который был для них общим.

Мина положила руки на плечи матери и сказала очень серьезно:

– Так вот, мама, я хочу сказать тебе спасибо за все. За софрэ. За угощение. За все, что ты сделала, чтобы приготовить для меня этот праздник. А еще я должна поблагодарить тебя за все, что ты дала мне в течение моей жизни, за все твои усилия, за многие годы самоотверженного труда, за все, что ты для меня делала и делаешь.

И Дария вдруг почувствовала, что это лучшие минуты ее жизни. Ничего подобного с ней не случалось еще никогда. В глазах Мины она видела свое собственное отражение, и от этого на душе у нее было невероятно хорошо и легко. А еще Дария поняла, что такие же слова благодарности она могла бы сказать и своей собственной матери…

…И в глубине души Дария их действительно произнесла.

Благодарности

Написать эту книгу много лет назад мне посоветовал Леонард Майклс. К сожалению, мне потребовалось слишком много времени, и теперь я жалею, что Ленни больше нет с нами.

Я хотела бы выразить свою горячую благодарность моему редактору Ли Бодро. О таком редакторе обычно можно только мечтать, но мне повезло… Ее мастерство, опыт, профессионализм, находчивость и юмор превратили работу над романом в удовольствие. Отдельно хочу поблагодарить также ее помощницу Карен Мейн, чей опытный глаз и другие таланты помогли осуществить этот проект. Большое спасибо, несомненно, следует сказать и дизайнеру обложки Элисон Сальцман, выпускающему редактору Тамаре Арельяно, литературному редактору Джорджии Маас и всей дружной команде издательства «Экко».

Особую признательность я хочу выразить моему агенту Венди Шерман. Именно благодаря ее вере в изображаемых мною персонажей эта книга смогла обрести издателя. Также я выражаю глубочайшую благодарность Джейн Розенман, которая помогла мне своими советами.

Не могу обойти молчанием и своих учителей. Чарльз Маскатин когда-то посоветовал мне стать писателем и укрепил мою веру в собственные способности. Чак Утчел помог мне разобраться с финансовой терминологией. Семинары писательского мастерства Э. Л. Доктороу стали надежным фундаментом, на который я могла опереться, возводя собственное здание. А Александр Чи был для меня не только одаренным учителем, но и эталоном, на книги которого я старалась равняться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезная любовь

Новая Афи
Новая Афи

Выбор книжного клуба Риз Уизерспун.Это современная история о бесхитростной девушке, которая не потеряла, а нашла себя в большом городе. «Безумно богатые азиаты» Западной Африки.Гана, наши дни. Молодая швея Афи выходит замуж за богатого и красивого Эли. Она почти не знает его, но соглашается на брак ради спасения семьи.Эли давно любит другую, однако родители категорически против его выбора. Они надеются, что с появлением Афи все изменится в жизни сына.Афи быстро влюбляется в доброго, красивого и щедрого Эли. Она живет одна, редко видит мужа и знает, что он все еще видится с другой. Узнав о своей беременности, Афи ставит Эли ультиматум, и он выбирает ее.Жизнь налаживается, супруги растят сына и Афи развивает свой бренд одежды. Но однажды она застает мужа с той, которую он и не думал бросать. И теперь перед сложным выбором оказывается сама Афи.«История о поиске независимости и верности тому, кто ты есть». – Риз Уизерспун«Очаровательный и захватывающий портрет современной женщины, попавшей в несправедливую ситуацию». – Cosmopolitan

Пис Аджо Медие

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
В стране чайных чашек
В стране чайных чашек

Дария считает, что идеальный подарок на двадцатипятилетние дочери – найти ей идеального мужа. Но Мина устала от бесконечных попыток матери устроить ее личную жизнь.Мина провела детство в Иране, а взрослую жизнь начала в Нью-Йорке. Ее семья уехала из раздираемого политическими противоречиями Тегерана, и Мина как никто знает, что значит столкновение культур.А еще она знает, что главные столкновения, как правило, происходят дома, с близкими.Когда Дария и Мина отправляются в поездку к родственникам в Иран, они заново учатся понимать друг друга и свои корни.Но когда Мина влюбляется в мужчину, который кажется Дарии очень, очень неправильным выбором, мир в семье вновь может быть разрушен.«Искрящиеся жизнью диалоги, приятные персонажи, эта книга идеальна для того, чтобы встретиться и обсудить ее за чашкой чая». – Kirkus«Лирично, ярко, проникновенно. У матери и дочери, Дарии и Мины, разное отношение к жизни в западном обществе, и тем примечательна их общая тяга к корням, к Ирану.Это история о людях, которые принадлежат сразу двум культурам, двум мирам». – Publishers Weekly«Марьян Камали прекрасно передала атмосферу – виды, звуки, запахи Тегерана. Юмор, романтика и традиции прекрасно сочетаются в этой истории». – Booklist

Марьян Камали

Современные любовные романы

Похожие книги