Читаем В стране чайных чашек полностью

На той же неделе миссис Крупник дала каждому ученику задание: выяснить как можно больше подробностей о том или ином штате и приготовить доклад. Мине достался Нью-Мексико. Она выяснила, какой цветок является символом этого штата, запомнила, какой у него флаг, и выучила все, что касалось его природы и географии. К этому времени она уже хорошо знала названия всех штатов и могла найти их на висевшей на стене карте. Карты мира у них не было, и большинство ее одноклассников с удивлением смотрели на нее каждый раз, когда она говорила, откуда она родом.

Только один мальчик знал, что такое Иран.

– Ты приехала из страны, которая захватила в заложники американских дипломатов! – Голубые с крапинками глаза Джулиана Краппера расширились. – Я точно знаю, меня не проведешь! – И он дважды щелкнул кнопкой шариковой ручки.

Когда Джулиан произнес эти слова в классе в присутствии других учеников, Мина почувствовала, как ее охватывают жгучий стыд и ярость. Она бы предпочла, чтобы об этой истории никто не упоминал, но Джулиан не останавливался, пока не добился своего.

– Ну что, Мина, ты покормила сегодня утром своего верблюда? – спросил он. – А твой отец? Как часто он стирает свой бурнус?

Мине пришлось отдать ему все содержимое своей эмалированной коробочки с завтраком – все, что приготовила Дария. Только так она смогла добиться, чтобы Джулиан заткнулся.

Как-то раз в погожий и теплый день миссис Крупник разрешила ученикам завтракать на школьной игровой площадке, усыпанной золотисто-желтыми лепестками гамамелиса. Мина села на скамью под деревом и достала свою коробочку, но, прежде чем она успела откусить от своего бутерброда с котлетой, рядом с ней легла на площадку какая-то тень. Даже не поднимая головы, Мина догадалась, что перед ней стоит Джулиан Краппер.

– Ну, что твоя мамочка приготовила сегодня? Давай сюда! – Он взмахнул рукой прямо перед ее лицом.

Мина сделала вид, что не обращает на него внимания.

– Я сказал – дай сюда!

Накануне Дария до поздней ночи жарила эти котлеты – после того, как отработала свою смену в химчистке, и под конец буквально валилась с ног. Уже перед тем, как идти спать, Мина заглянула в кухню и увидела, как мать устало облокотилась о стол и какое изможденное и серое было у нее лицо.

– Это не для тебя, – отрезала она на своем лучшем, без малейшего акцента, английском.

– Чего-чего-о?.. Я тебя правильно понял, иранская террористка?

– Это не для тебя, Джул.

– Слушай, ты, иранка-засранка! Или давай сюда свои сэндвичи, или я напомню всем о том, из какой страны ты явилась. – Он снова помахал рукой у нее перед носом. – Я это сделаю, не сомневайся! В нашем классе еще не до всех дошло, что с нами учится самая настоящая террористка. Хочешь, я расскажу им про твою отсталую страну, которая почти полтора года удерживала в заложниках шестьдесят шесть американцев?

– Давай, рассказывай, – храбро ответила Мина. Колени у нее дрожали, но сердце с каждой минутой стучало все чаще.

Джулиан опустил руку и отошел к группе одноклассников, собираясь исполнить свою угрозу, но не успел. Прежде чем он успел открыть рот, Мина вскочила и, сжимая в одной руке бутерброд, а в другой – стаканчик с приготовленным Дарией газированным таном, шагнула к нему.

– Я не захватывала никаких заложников! – выкрикнула она яростно. – Понятно? Это была не я. И вовсе не все иранцы одобряли захват ваших дипломатов, так что лучше заткнись и пойди подучи историю!

На площадке наступила мертвая тишина. Даже Джулиан Краппер замер на несколько секунд. Все взгляды были устремлены на Мину – она чувствовала, что они впиваются в ее кожу, как вонзалась в ткань игла швейной машинки, за которой каждый день работала ее мать.

Джулиан покраснел и шагнул ей навстречу. Всего за несколько мгновений он оказался так близко, что она могла рассмотреть каждую крапинку в его водянистых голубых глазах, почувствовать исходящий от него запах молока и содовой. Сжав двумя пальцами ее подбородок, Джулиан прошипел:

– Ты еще пожалеешь!

И тут Мина вдруг вспомнила свою подругу Биту, которая всегда умела постоять за себя и не позволила одержать над собой верх даже госпоже Амири. А еще она вспомнила, как, сцепив свой мизинец с мизинцем Мины, Бита сказала убежденно: «Никто не может помешать нам быть счастливыми. Нас не задушить!»

– Пошел ты!.. – процедила Мина сквозь зубы.

Джулиан убрал руку и, давя башмаками желтые лепестки, отошел к своим приятелям, и Мина снова поразилась тому, как тихо стало на площадке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезная любовь

Новая Афи
Новая Афи

Выбор книжного клуба Риз Уизерспун.Это современная история о бесхитростной девушке, которая не потеряла, а нашла себя в большом городе. «Безумно богатые азиаты» Западной Африки.Гана, наши дни. Молодая швея Афи выходит замуж за богатого и красивого Эли. Она почти не знает его, но соглашается на брак ради спасения семьи.Эли давно любит другую, однако родители категорически против его выбора. Они надеются, что с появлением Афи все изменится в жизни сына.Афи быстро влюбляется в доброго, красивого и щедрого Эли. Она живет одна, редко видит мужа и знает, что он все еще видится с другой. Узнав о своей беременности, Афи ставит Эли ультиматум, и он выбирает ее.Жизнь налаживается, супруги растят сына и Афи развивает свой бренд одежды. Но однажды она застает мужа с той, которую он и не думал бросать. И теперь перед сложным выбором оказывается сама Афи.«История о поиске независимости и верности тому, кто ты есть». – Риз Уизерспун«Очаровательный и захватывающий портрет современной женщины, попавшей в несправедливую ситуацию». – Cosmopolitan

Пис Аджо Медие

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
В стране чайных чашек
В стране чайных чашек

Дария считает, что идеальный подарок на двадцатипятилетние дочери – найти ей идеального мужа. Но Мина устала от бесконечных попыток матери устроить ее личную жизнь.Мина провела детство в Иране, а взрослую жизнь начала в Нью-Йорке. Ее семья уехала из раздираемого политическими противоречиями Тегерана, и Мина как никто знает, что значит столкновение культур.А еще она знает, что главные столкновения, как правило, происходят дома, с близкими.Когда Дария и Мина отправляются в поездку к родственникам в Иран, они заново учатся понимать друг друга и свои корни.Но когда Мина влюбляется в мужчину, который кажется Дарии очень, очень неправильным выбором, мир в семье вновь может быть разрушен.«Искрящиеся жизнью диалоги, приятные персонажи, эта книга идеальна для того, чтобы встретиться и обсудить ее за чашкой чая». – Kirkus«Лирично, ярко, проникновенно. У матери и дочери, Дарии и Мины, разное отношение к жизни в западном обществе, и тем примечательна их общая тяга к корням, к Ирану.Это история о людях, которые принадлежат сразу двум культурам, двум мирам». – Publishers Weekly«Марьян Камали прекрасно передала атмосферу – виды, звуки, запахи Тегерана. Юмор, романтика и традиции прекрасно сочетаются в этой истории». – Booklist

Марьян Камали

Современные любовные романы

Похожие книги