Читаем В течение двадцати лет (СИ) полностью

Дружба, завязавшаяся в поезде, действительно растянулась на года, и Колин, взрослея, все время видел рядом хитрую ухмылочку Гойла. Вдвоем они нарушали правила, проникали на кухню, расстреливали из рогаток Пивза и катались по перилам лестниц, провоцируя профессоров на новые и новые наказания, однако оба мальчика знали, что те улыбаются. Колин обожал Гарри Поттера, он с жадностью впитывал все, что мог узнать о нем от взрослых, из книг и от портретов, он взахлеб делился историями его приключений с Винсентом, и тот, хоть и посмеивался, всегда поддерживал друга в его авантюрах. Они лазали по тайным ходам, изучали туалет Плаксы Миртл, и миллиметр за миллиметром обследовали безлюдные коридоры, надеясь найти местоположение Выручай-комнаты. После пожара в девяносто восьмом она сменила местоположение, и друзья горели мечтой найти ее.

Летом после второго курса Винсент пригласил Колина провести неделю в его доме, и мама буквально насильно отправила сына в гости, улыбаясь от уха до уха.

— О, милый, мои самые лучшие летние каникулы были те, когда я гостила у друзей. Это было незабываемо! К тому же, потом ты можешь позвать Винсента к нам, мне не терпится познакомиться с ним!

Неделя у Гойлов действительно была замечательная: мистер Гойл был толстым и молчаливым, однако обладал удивительной реакцией в квиддиче и умел, если ему хотелось, рассказывать очень интересные истории о магии, школьных годах и своих знакомых. Колин ловил каждое слово, потому что мистер Гойл — Колин до сих пор с трудом верил в это — действительно знал Гарри Поттера, и, хоть они никогда и не ладили, мог рассказать о нем много чего. Сам мужчина посмеивался, приговаривая, что Колин безумно похож на своего тезку, Колина Криви, который тоже обожал Гарри Поттера и грезил встречей с ним. Когда мальчик со смехом рассказал об этом маме, она потрепала его по голове, нежно улыбаясь:

— Ты назван в честь него, солнышко. Он был храбрым и верным мальчиком, для меня честь, что я знала его.

Мама мало рассказывала о своем прошлом, лишь небольшие урывки, однако Колин не требовал большего, помня разговор с бабушкой перед первым курсом, и он уважал маму и ее воспоминания. К тому же, когда она ему улыбалась, из головы Вильямса вылетали все мысли. Если посудить — вся его жизнь была улыбкой: счастливой, беззаботной, широкой. Ему улыбалась мама, улыбался Винсент, посылая лукавый взгляд из-под тонких бровей, улыбалась директор Макгонагалл, когда у него получалось выполнить задание раньше всех, улыбались старшекурсники, отмечая его старательность в учебе, улыбались ребята с других факультетов, когда он делал очередную шалость, улыбался даже Филч, когда Колин таскал с кухни для его ужасно старой кошки мясо. Колину улыбались все или почти все, и он отдавал эту улыбку миру, стараясь не обделить никого. Как-то вечером, когда гриффиндорец, который учился в то время на третьем курсе, сидел на подоконнике на первом этаже, к нему подлетел сэр Николас.

— Добрый вечер, юноша. Наслаждаетесь теплом? — студент с готовностью повернулся, ослепительно улыбаясь в ответ.

— А то, сэр Николас! А вы что тут делаете? — привидение добродушно усмехнулось и пожало плечами, отчего голова опасно зашаталась.

— Да так, гуляю. Знаете, вы сейчас мне очень напоминаете близнецов Уизли, вы наверняка бывали в их магазине. Даже чертами лица, удивительное сходство! Только бы волосы рыжие, а так…

Колин никогда не бывал в магазине братьев Уизли, и потому на Рождество вместе с Винсентом и его матерью, которая обожала Косой переулок, отправился туда. Магазин встретил их какофонией звуков и калейдоскопом цветов, который закружились перед глазами, складываясь в удивительные стенды и стеллажи. Все трое синхронно выдохнули восхищенное «вау» и разбежались в разные стороны: миссис Гойл к стенду, где стоял продавец-консультант для магглов, Винсент к шутихам, а Колин к витрине, на которой витиеватым почерком было написано «Гарри Поттер и все-все-все».

— А ты парень, я погляжу, фанат? — гриффиндорец подскочил на месте, оборачиваясь на голос, и увидел за своей спиной ухмыляющегося хозяина магазина.

— Ну, в некотором роде, мистер Уизли. Мне очень интересно все, что связано с Гарри Поттером, он мой кумир!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы