Писъци и викове на паника се изтръгнаха от гърлата на стоящите долу. Фигурата се приближаваше към тях. Всеки един инстинктивно се дръпна напред в стремежа си да избяга. При този им опит се разнесе цял хор от вопли. Белезниците се впиха още по-силно в китките, им. Разтърсен от хаотичните им движения, младежът в безсъзнание надигна глава, но останалите сякаш не го забелязаха. Те още по-силно закрещяха. Голият мъж вече се бе приземил сред тях.
Той скочи върху гърба на жената и тежестта му я наклони напред. Но тя бе задържана от белезниците и се килна назад. Целият кръг изпопада.
Странният кокалест мъж се оказа притиснат под нея. Нийла видя как краката му обвиха бедрата й. Изотзад се появиха ръцете му и раздраха блузата й. Той я смъкна от раменете й. Тя продължаваше безпомощно да се мята. Устата му захапа лявото й рамо. Жената изрева.
След това той се измъкна изпод нея. Изпълзя към краката й. Хвана единия и го вдигна нагоре.
— Хей!
С отворена уста голият вдигна глава и погледна към гората зад него.
Нийла също погледна натам.
Към тях тичаше един мъж.
Голият се изправи. Развъртя разчорлената си глава наляво, после надясно. Търсеше помощ. В следващия миг с див крясък, от който кожата на Нийла настръхна, се устреми към новопоявилия се мъж.
Онзи се спря. Вдигна пушката си. Отекна гръм. Голият се просна по очи на земята.
Осма глава
Робинс мина тичешком край тялото. Без да обръща внимание на виковете, идващи откъм четиримата, той се насочи към дървото с двете жени. Метна пушката на рамо и бръкна в джоба си. Извади ключ.
— Изчезваме оттук.
Жената, която го вълнуваше, го погледна изумена.
Той пристъпи към нея и отключи едната халка.
— Ти си един от ония, от пикапа! — каза тя.
— Точно така. И ви отвеждам оттук. Там, сред дърветата е колата ми. — Докато изричаше това, той се зае с халката на другата й китка. — Можеш ли да бягаш?
Тя неопределено вдигна рамене.
— Как се казваш?
— Нийла.
— Аз пък съм Джони Робинс.
— А аз съм Шери — обади се по-едрата жена иззад дървото и протегна ръце, от които вече свободно висяха белезниците. — Ще ме освободите ли от тях?
Той бързо махна халките. Здраво хвана пушката. Огледа поляната. Въпреки виковете на завързаните около другото дърво, долови далечния вой на крули. Все още бяха далече.
— Окей — каза той. — Тръгваме.
— Чакай! — спря го Нийла. — Не можем да ги оставим тук.
Тя посочи четиримата.
— Можем и още как. Хайде!
Хвана Нийла за ръка, но тя се отскубна.
— Не тръгвам без тях!
— Майната ти! — обади се нейната приятелка.
Нийла рязко се обърна към нея.
— Какво става с теб? Как въобще можеш да си
— Мога, щом става въпрос за спасението на хубавия ми задник!
— Не можем да го направим!
Робинс изстена. Беше глупаво да губят време с освобождаването на другите. Закъснението можеше да бъде фатално. Но ако не се отзовеше, не му оставаха много шансове с Нийла.
— Добре — каза той. — Движете се плътно до мен.
Те го последваха към съседното дърво.
— Млъкнете всички! — сопна се той на завързаните.
Те тутакси прекратиха виковете и стенанията си. Робинс застана пред по-възрастния мъж.
— Поемаш грижата за тях — му каза той, отключвайки дясната халка. — Оставям ти ключа. Ние тръгваме. Ще позадържа малко колата. — Отключи халката и на другата ръка на мъжа. Пусна ключа в разтворената му длан. — Късмет! — После се обърна към Нийла. — Добре ли е?
— Добре е.
— Сега да драсваме.
Хукнаха. Робинс водеше, като умишлено бягаше по-бавно заради жените. Оказаха се по-мудни, отколкото се бе надявал. По дяволите, трябваше да спре колата по-наблизо. Остави я твърде далеч, за да може да се прокрадне тихо. С повечко късмет можеше досега да е освободил Нийла без излишен шум и да е вече на път, без никой нищо да е разбрал. Ако не бе се наложило да застреля онова голо копеле…
Бяха почти напуснали поляната, когато Нийла го сграбчи за ръката.
— Чакай! — задъхано му каза тя. — Трябва да изчакаме!
— Какво?
Тя посочи към групата, която все още стоеше под дървото. Мъжът все още отключваше белезниците.
— Забрави ги! — отсече Робинс.
— Как ще намерят колата?
— Няма значение. Хайде.
— За Бога, Нийла! — изскимтя Шери.
— Виж!
Робинс посочи към далечна фигура, която с подскоци се придвижваше през поляната към четиримата.
— Ето още един. И още един.
Появиха се шест-седем тъмни сенки. Някои от тях бягаха. Други като че накуцваха. А трети пълзяха по земята като огромни раци.
— О, Господи! — едвам успя да промълви Нийла.
— След няколко минути ще заприиждат още. И ще сложат ръка и на нас, ако продължаваме да се мотаем.
Робинс дръпна Нийла към гората. Отначало тя се поопъна, но после се затича след него. Той навлезе сред тъмните стволове на дърветата, разчиствайки си път сред гъсталака и трънаците. Прескочи паднал напряко дънер и се спря, за да даде възможност на жените да си поемат малко дъх.
Ослуша се.
Воят беше спрял, но усещаше, че наблизо има крули. Листа и съчки шумоляха в нозете им. Чуваше се учестено дишане, както и отделни срички от странния им език.
— Почти стигнахме — прошепна той.
— Те са навсякъде — промърмори Шери. — Няма да успеем.