Напряжение нарастает, когда звуки битвы приближаются, и Малдер, чувствующий себя несколько не в своей тарелке без уверенного присутствия Скалли рядом, нервничает все сильнее. Полковник Скиннер и его подручные решили окопаться рядом с 83-м Пенсильванским полком, и Малдер предпочитает расценивать это как комплимент безопасности, которую могут обеспечить его люди, вместо того чтобы предполагать, что Скиннер не доверяет ему вести полк в бой самостоятельно.
- Вот они! – раздается крик с дальнего конца линии обороны, и по полку проходит волна движения, когда мужчины в последний раз поудобнее перехватывают свои винтовки, устанавливая их на железнодорожных шпалах и кучках свежевыкопанной земли и наблюдая за лесополосой справа от путей в ожидании шанса выстрелить по противнику. Из-за деревьев по другую сторону рельсов из густого подлеска на открытую местность начинают выходить первые солдаты в сером. Люди Малдера готовы к их появлению и сразу стреляют, заставляя мятежников отступать обратно под укрытие буйной растительности – но только на мгновение. Уже в следующие секунды вопли врагов достигают крайней степени возбуждения, когда они все вместе устремляются через поляну к путям, подгоняемые своими офицерами.
От леса до путей рукой подать, и даже под шквальным огнем солдат Малдера мятежники пересекают поляну пугающе быстро. Малдер с неохотой отдает своим людям приказ выйти навстречу противнику, и вскоре перестрелка превращаются в рукопашную схватку, во время которой ножи и штыки сражают столько же людей, сколько и пули. В перерыве между выстрелами, Малдер оглядывается назад и замечает Скалли, выглядывающую из подлеска; ее выдают торчащие из-под фуражки рыжие волосы. Он знает, что она ожидает его команды, и как бы ему не хотелось ее отдавать, но, учитывая яростное и стремительное наступление мятежников, у него просто не будет шанса, если слишком затягивать с этим… так что, бормоча про себя отчаянное пожелание, чтобы со Скалли ничего не случилось, он поднимает саблю и, слегка повернувшись, чтобы убедиться, что Скалли его видит, взмахивает ею, тем самым приказывая затаившейся роте переходить в наступление.
Ему не нужно смотреть, чтобы знать, что они откликаются на его зов: от яростных криков его людей, спешащих на подмогу своим товарищам, у него чуть уши не закладывает. Среди этих гортанных выкриков Малдер отчетливо различает голос Скалли и даже посреди всего этого хаоса отчаянно надеется, что никто больше не замечает, что ее крики куда более высокие, чем у остальных.
Конфедераты продолжают напирать, занимая железнодорожную возвышенность и пути, и на некоторое время Малдер теряет Скалли в этой схватке, зато осознает присутствие полковника Скиннера, игнорирующего мольбы своих адъютантов спрятаться в укрытии и сражающегося так же яростно, как и остальные люди вокруг него. Малдер ощущает прилив гордости – как за то, что у него такой командир, так и за то, что хорошо зарекомендовал себя в глазах этого отличного солдата. 83-й Пенсильванский полк, вдохновленный мужеством своего бригадного командира (и, как сильно надеется Малдер, их собственного полковника), сражается отчаяннее, чем Малдеру доводилось видеть прежде, и мучительно медленно им удается оттеснить конфедератов назад, прочь от путей.
Как только люди Малдера отбрасывают мятежников на поляну между путями и кромкой леса, как только они начинают стрелять по противнику с возвышенности, все оказывается кончено. Вспышка активности между деревьями привлекает внимание Малдера, и на мгновение он опасается, что подоспело подкрепление и в любой момент его люди снова окажутся под шквальным огнем… но это просто командир вражеского полка отзывает своих солдат, приказывая их горнисту трубить отступление. Конфедераты, очевидно, атаковали в одиночку, без дополнительных отрядов в резерве. Либо их разведка снабдила их неверными сведениями о численности Союзных войск, либо эта атака просто стала результатом глупости какого-то генерала Конфедерации – Малдера это не волнует: сейчас они вне опасности.
Или, по крайней мере, почти вне опасности.
В последнюю секунду крайняя отступающая линия конфедератов разворачивается уже под самыми кронами деревьев и, прикрывая отступление своих товарищей и не давая людям Малдера возможности преследовать их, нацеливает свои мушкеты на солдат Союза, как раз ныряющих в укрытие позади железнодорожных путей. Солдаты в синем, которые еще не отступили за возвышенность, целятся в ответ, и с обеих сторон раздаются единичные выстрелы.
Справа от себя Малдер снова замечает Скалли, целящуюся из своей винтовки, когда солдаты ее роты ликуют, наблюдая за отступающими мятежниками. Она одной рукой машет им пригнуться, укрыться, показывая, что им все еще грозит опасность, но они в основном не слушают ее.