Хотя предложение мистера Хардинга прозвучало словно гром среди ясного неба и безмерно удивило Элиссу, она была рада, что ей представилась возможность побыть с Ричардом наедине.
Мистер Хардинг был прав - им с Ричардом было что обсудить.
Мистер Хардинг подошел к мальчику и хотел было взять его за руку, но Уил отпрянул от адвоката, вскочил с диванчика и, отбежав в сторону, в отчаянии крикнул:
- Я очень прошу меня простить!
- Просишь тебя простить? - словно эхо, откликнулась Элисса, с недоумением взглянув на сына. - Но за ЧТО?
- За то, что Ричарду пришлось уехать. Я знаю, знаю - он уехал из-за меня! - закричал несчастный ребенок, и из глаз его полились слезы. - Ричард! Обещаю тебе, что если ты вернешься домой и будешь жить с нами, я больше не дотронусь до рапиры!
- Бедный мальчик! - воскликнула Элисса, почувствовав себя виноватой перед сыном за то, что она так и не потрудилась выяснить у него, как он воспринял отъезд Ричарда.
Не получив от матери объяснений о причинах исчезновения отчима, малыш возложил ответственность за его отъезд на себя.
- Послушай, Уил, в том, что я уехал, твоей вины не было, - тихо сказал Ричард, подходя к мальчику и кладя руки ему на плечи. - Ты не в ответе за то, что между мной и твоей матушкой возникли.., хм.., некоторые разногласия.
- Да, Уил, ты здесь ни при чем, - подтвердила слова Ричарда Элисса. Это я виновата в том, что Ричард уехал.
- Нет, это я во всем виноват! - произнес Ричард, оставляя Уила и подходя к Элиссе.
Мистер Хардинг откашлялся, чтобы привлечь к себе внимание.
- Мы оставляем вас вдвоем в надежде, что когда вернемся, вы уже помиритесь.
С этими словами адвокат подошел к Уилу и сделал новую попытку взять его за руку.
Уил, казалось, все еще колебался.
- Иди, сынок, - тихо сказала Элисса. - Мы никуда не уйдем и будем ждать тебя здесь.
- Правда, будем, - подтвердил ее слова Ричард. - Оба.
- Я знаю отличную кондитерскую лавку неподалеку, - произнес мистер Хардинг, ни к кому конкретно не обращаясь.
Парнишка наконец поддался на уговоры, позволил взять себя за руку и увести. Ричард и Элисса остались в одиночестве.
- Прости... - сразу же сказала она, как только за мистером Хардингом, Уилом и Диллсвортом закрылась дверь.
- Извини меня... - одновременно с ней заговорил Ричард.
Оба смутились и замолчали.
Молчание нарушил дрожащий голос Элиссы;
- Позволь мне говорить первой, очень тебя прошу.
Ричард покачал головой:
- Ну уж нет. - Он взял Элиссу за руку и повел в кабинет мистера Хардинга. - Я слишком долго хранил молчание о некоторых вещах, и это дорого нам с тобой обошлось. Выслушай меня, и ты, возможно, поймешь кое-что в моем характере.
- Хорошо, - сказала она, усаживаясь в кресло, - я обязательно тебя выслушаю, но прежде хочу сказать, что доверяю тебе, как себе самой, и не сомневаюсь, что ты никогда не сделал бы ничего плохого "ни мне, ни Уилу.
- Господи, Элисса, как я рад это слышать!
- Ну а теперь говори все, что ты считаешь нужным, хотя заранее предупреждаю, что после твоего рассказа у меня наверняка возникнет желание задать тебе несколько вопросов.
Ричард нахмурился:
- Это о чем же?
Она вспыхнула, но не отвела от него взгляда.
- О твоих семейных тайнах. Альфред Седжмор кое-что мне о них поведал, но я хочу услышать и оригинальную версию - из твоих уст.
- А, добрейший мистер Седжмор! - с отвращением произнес Ричард. Пришел на помощь в трудную минуту?
- И знал при этом в деталях многие важные пункты из завещания моего мужа и моих брачных договоров, - добавила Элисса. - Думаю, если кого и следует подозревать в преступных намерениях, так это...
- Жалкий червяк! Я тоже думаю, что всему виной он.
Хотя "железный" Хардинг не захотел делиться со мной информацией, у меня есть такое ощущение, что дни Седжмора на свободе сочтены.
- Мне ужасно жаль, что я во всем обвинила тебя, Ричард. Мне следовало больше прислушиваться к своему сердцу и больше тебе доверять.
- Не могу тебя осуждать - ведь ты слышала обо мне только дурное. Ричард облокотился о конторку Хардинга. - Ну так что тебе поведал о моих родителях Седжмор?
Без сомнения, какие-нибудь мерзости?
- К сожалению, да.
Ричард вскочил со стула и заходил по комнате.