Читаем В вечном поиске полностью

  Любая, даже самая самостоятельная женщина подвержена слабостям и страхам и порой нуждается в защите, даже когда защищаться особо не от кого, разве что от себя. Ну а когда речь заходит о волшебном слове стабильность, тут уже любая растает и посмотрит на мужчину другими глазами.

   Масик хотел, чтобы Лина всегда смотрела на него другими глазами, его слова, как многочисленные бусинки дорогого ожерелья окутывали ее шею. Снимать его не хотелось, так красиво оно играло на солнце и так много обещало ее владелице. У Лины было мало разных женских слабостей, но был один существенный недостаток и угроза ее финансовой свободе– ее ипотека, ее обетованные квадратные метры и тяжкая карма на ближайшие годы.

 Но этот недостаток способный ученик быстро превратил в свое стратегическое достоинство, он дал ей возможность не бояться завтрашнего дня, он дал ей перспективу создать собственное счастливое гнездо там, где она хочет, как она хочет, оставив ипотечные переживания далеко позади, а квартиру, уже необременённую ничем, ее счастливой наследнице. Это был беспроигрышный вариант их безоблачной совместной жизни в его особняке. Или вилле. Как она пожелает, все для нее.

   Осталось дело за малым– развестись.

   Развод дело непростое: поделить имущество, детей, друзей, все обиды и претензии, накопившиеся за годы, прожитые бок о бок. Бок, который давно стал чужим и немилым, и которого давно уже не хочется касаться. Масик за это не переживал, он все хотел поделить поровну и поступить, как истинно благородный лорд. Ему важно было получить очередной взгляд Лины, полный признания и уважения. И он кинулся в омут развода, не оглядываясь на прошлые обиды и неудачи и бросив вызов судебной бракоразводной бюрократии. Лина ценила эту смелость и аккуратно направляла его в этом нелегком пути.

  Она понимала, что заполучить такого человека, это заслуга всей её жизни. Выпускник Гарварда, выдающийся в своей области ученый– физик, а ныне успешно практикующий бизнесмен с аристократическим следом в биографии – это лотерейный билет, который нужно положить под музейное стекло и любоваться строго по праздникам.

   Он был молчалив, но жутко умен. Она видела заполненные книгами полки на фотографиях его особняка и понимала, что его руки листали все это богатство, а глаза внимали мудрому содержимому.

   Его аскетизм проявлялся во всем и доходил до крайности, но лишь потому, что все это мимолётное и материальное, а до этого он долго жил в мире науки, а сейчас позволил себе раствориться полностью в любимой женщине. Внешняя оболочка его не интересовала, его проницательный взгляд смотрел глубоко в душу.

    Масик был очень внимателен, он знал ее расписание по минутам, где она, с кем она и как. Переживал, провожал и сопровождал в любую погоду и любое время. Она прекрасна и слаба, она подвержена всем опасностям красивой женщины, если она не отвечала на его сообщение в течении нескольких минут, он бил тревогу и выражал крайнюю обеспокоенность. Это было трогательно и мило, она чувствовала себя нужной и значимой.

  Он много старался для нее сделать, хотел перевернуть мир и положить его к ее ногам. Но мир так устойчив и стабилен, непросто все мгновенно перевернуть и изменить, поэтому к ногам ложилось пока только мороженое и цветы. Но ведь мысли материальны, а Масик так подробно расписывал детали их будущего супружества, что Лина ни секунды не сомневалась в грядущем и близком счастье.

  Его день был наполнен разными важными событиями. Регулярные деловые завтраки с известными политическими деятелями и бизнесменами, многочисленные поездки в Лондон по делам семьи, лекции по физике в разных университетах страны, а иногда и мира.

   Время летело, она скрупулёзно отмечала годовщины их совместных встреч на маленьком настенном календаре и считая, сколько еще дней или месяцев отделяет ее от заветной цели. От того момента, когда она может открыто выйти с ним на публику, когда сможет сопровождать его на закрытые ужины для особо приближенных и держать его под руку, кокетливо улыбаясь многочисленных фотографам, рвущих в клочья друг друга за бесценные кадры.

   Она гордилась им и носила эту гордость в себе с большим апломбом и достоинством.

  Им можно было восхищаться во всем, за исключением разве что самого личного и интимного, любовный долг он отдавал крайне редко и стремительно, и его большому смущению, с большими усилиями и нервным надрывом. Лина не предавала этому значения, она понимала, что развод и подобная насыщенная жизнь отнимает много сил и энергии, и что все постельные неудачи дело временное, и ее женское начало, да и она сама получит в скором времени все сполна.

И она была права. Она получила, все и сполна.

Когда получила повестку в суд в качестве свидетеля по бракоразводному процессу Масика.

Свидетеля, который по требованию жены должен был пояснить суду, куда и зачем этот дутый аристократ спустил все средства со счетов компании его почти бывшей супруги. Как он потратил деньги, отложенные на обучение его детей. С кем он растранжирил деньги, полученные от продажи машины его тестя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия