Читаем В замке и около замка полностью

В тот же самый день Жак заметил, что при встрече пани фон Шпрингенфельд внимательно его разглядывает; ее лакей Йозеф несколько раз получил несправедливый выговор, а пан Скочдополе услышал от своей супруги неожиданное признание, что она чувствует к его камердинеру Францу «какую-то антипатию» и что «он совсем неотесанный мужлан».

— Но, милая Катерина!..

— Я удивляюсь, — перебила его супруга, — что ты не можешь отвыкнуть называть меня Катериной — это так грубо звучит!

— Ты ошибаешься, пани (именно так должен был пан Скочдополе именовать свою супругу перед людьми), — в высшем обществе принято обращение полным именем, красиво оно или некрасиво. Ведь разве императриц Альжбету и Катерину называет кто-нибудь Бетушка, Лизинка, Катинка, Катрин, Катон или Катот, как нравится тебе. Если бы я говорил попросту, то называл бы тебя Каченка, Качечка. Но в обществе я тебя так не называю, а с глазу на глаз люблю обращаться к тебе так, как обращался когда-то.

— Что было когда-то, того теперь нет: мы должны вести себя так, чтобы не быть посмешищем в обществе,

— Пани, ты знаешь наш уговор: каждый живет, как ему подсказывает совесть. Я предоставляю тебе полную свободу, а ты предоставь ее мне. Я занимаюсь, чем мне хочется, ты делаешь то же самое. Я ни в чем тебе не препятствую, исполняю все твои желания, чтобы ты не могла ни на что пожаловаться, — так не вмешивайся и в мои дела. Франц вполне меня устраивает, другого мне не надо. Это старый слуга, он служил у нас и прежде, как ты знаешь, и поскольку никогда раньше ты к нему антипатии не чувствовала, то я думаю, что и нынешняя как-нибудь пройдет. После обеда, надеюсь, ты снова будешь в хорошем расположении духа, — усмехнулся он.

Оскорбленная супруга повернулась и ушла, понимая, что дальнейший разговор будет только во вред ее замыслу. Однако это не заставило ее отступить от своего плана, хотя бы для того, чтобы глупый камердинер не вообразил, будто на него нет управы.

Войтех и Жоли быстро стали друзьями. В Войтехе еще было много ребяческого, он любил поиграть, песик тоже, поэтому они привязались друг к другу. Мальчик точно выполнял все указания пани, никогда ни в чем не обижал собачку, хотя, когда кормил ее, укладывал на постельку, то думал, сколько же расходов делалось ради нее: «Боже мой, если бы все это было у моей мамы, у Йозефека! Тогда бы они, может быть, и не умерли...».

В такие минуты он с трудом сдерживал слезы.

Самому Войтеху также жилось хорошо; к большой его радости, пани уважила его просьбу и разрешила отдавать детям Сикоры и другим беднякам то, что оставалось у него от обеда.

От пани он не слышал ничего, кроме приказаний; пан был к нему добр, но редко заговаривал с ним; другие же, и господа и слуги, либо посмеивались над мальчиком, либо вовсе его не замечали; мамзель Сара относилась к нему с фальшивым состраданием, но он боялся ее и избегал разговоров с нею. Только Клара и ее мать были для него ангелами в этом доме; они называли его привычным именем Войтех, и каждый раз, когда он встречал взгляд Кларинки, у мальчугана теплело на сердце: так смотрела мать... В гостях у ключницы он разговаривал и с Калиной, который только осенью должен был перейти на новое место. Но больше всего он радовался, когда ему разрешали забежать вечером на минутку к Сикоре, — там был его настоящий дом. Дети встречали его с радостью, заставляли рассказывать, как он живет; самая маленькая, Анинка, принималась разглядывать блестящие пуговицы на его фрачке; мать расспрашивала, как там, наверху, ведется хозяйство, а отец наставлял, как себя держать. Когда Войтеха встречали горожане, особенно те, что принадлежали к первому сословию, они говорили: «Посмотрите-ка на этого нищего, какое счастье ему привалило!».

Доктор также часто приходил в замок и при встрече с Войтехом всегда гладил его по голове и спрашивал, хорошо ли ему живется и здоров ли он.

С каждым днем Войтех выглядел лучше, у него прибывало здоровья и сил. Болезненный желтый оттенок совершенно исчез с его лица, но он оставался все таким же добрым и славным мальчиком, не прислушивался к чужим разговорам, не обращал внимания на то, что делается вокруг него и чего он не умел еще понять. Когда барыня отпускала его и песика, они вместе шли в свою комнатку, и Войтех разговаривал с Жоли, как когда-то с Йозефеком, повторяя: «Ничего-то ты не понимаешь. Живешь как барин, что ты можешь понять?». И песик, обратив к нему умный взгляд, слушал его, как когда-то маленький братец.

<p><strong>VII</strong></p>

Прошло уже около трех недель с тех пор, как Войтех поселился в замке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Записки кавалерист-девицы
Записки кавалерист-девицы

Надежда Андреевна Дурова (1783–1866) – первая в России женщина-офицер, русская амазонка, талантливейшая писательница, загадочная личность, жившая под мужским именем.Надежда Дурова в чине поручика приняла участие в боевых действиях Отечественной войны, получила в Бородинском сражении контузию. Была адъютантом фельдмаршала М. И. Кутузова, прошла с ним до Тарутина. Участвовала в кампаниях 1813–1814 годов, отличилась при блокаде крепости Модлин, в боях при Гамбурге. За храбрость получила несколько наград, в том числе солдатский Георгиевский крест.О военных подвигах Надежды Андреевны Дуровой более или менее знают многие наши современники. Но немногим известно, что она совершила еще и героический подвиг на ниве российской литературы – ее литературная деятельность была благословлена А. С. Пушкиным, а произведениями зачитывалась просвещенная Россия тридцатых и сороковых годов XIX века. Реальная биография Надежды Дуровой, пожалуй, гораздо авантюрнее и противоречивее, чем романтическая история, изображенная в столь любимом нами фильме Эльдара Рязанова «Гусарская баллада».

Надежда Андреевна Дурова

Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза