Читаем В жарких объятиях полностью

— Mo Creach! — пробормотал Крейг и зашагал к башне, на которую указала женщина. — Я не понимаю, зачем мы это делаем.

Креван обогнал брата и начал впереди него взбираться по лестнице. Кроме них там не было ни души, но судя по вытертому коврику, который лежал у двери, ведущей в спальни третьего этажа, так бывало далеко не всегда.

Стукнув один раз в толстую деревянную дверь, Креван вдруг осознал, что понятия не имеет, что сказать девушкам. Такие новости должен был сообщать им отец, а не они с братом. Собравшись с духом, Креван ударил по двери еще раз, но уже гораздо сильнее.

— Входи, Ула! — пропела Мериел из-за двери.

Крейг пнул дверь ногой, и она распахнулась. Он увидел перед собой просторную комнату, занимающую не меньше половины всей площади третьего этажа. Креван вышел из-за спины Крейга, и ему стала ясна причина, по которой остолбенел его брат, замерев на пороге. Общая спальня сестер являлась наглядным свидетельством того, что, несмотря на абсолютное внешнее сходство, в душе девушки были совершенно разными. Как они могли сосуществовать в одном помещении, было просто непостижимо.

Одна половина комнаты была аккуратной, все лежало на своих местах, и хотя обстановку нельзя было назвать скудной, лишних украшений там тоже не было. Вторая половина представляла собой настоящий хаос. Повсюду валялись лоскуты ткани, из-под открытых крышек многочисленных сундуков свисали платья и нижние юбки. Препятствия самого разного рода и размера преграждали извилистые тропы, ведущие через весь этот беспорядок.

Посреди этой неразберихи на полу сидела Мериел и удивленно смотрела на братьев.

— Ну что, вы ему все объяснили? — спросила она.

Глаза обеих сестер обратились на Крейга, поскольку чаще говорил именно он.

Крейг скрестил руки на груди и сунул ладони под мышки.

— Ну… мы… э-э… мы… действительно встретились с вашим отцом…

Рейлинд шагнула вперед, сдвинув брови и сверля Крейга взглядом зеленых с золотистыми искорками глаз. Креван знал, что ее мозг лихорадочно работает, потому что у нее всегда был такой вид, будто она пытается решить какую-то проблему. На этот раз девушка пришла к выводам, которые ей совершенно не нравились.

— И что же?

Креван посмотрел на Крейга, который растерянно сглотнул, не решаясь произнести ни слова, и на мгновение его охватило сочувствие к брату. Крейг был самым общительным из Мак-Тирни и чувствовал себя прекрасно, неизменно становясь центром всеобщего внимания. Но так бывало только во время празднеств. Подобно остальным братьям, для преодоления разногласий Крейг предпочитал использовать меч. Под взглядами двух пар золотистых глаз Крейг сделал глубокий вдох и выпалил:

— Мы с вами обручены. Во всяком случае, на один месяц. И поскольку сегодня мы с Креваном возвращаемся домой, вы обе едете с нами. Так что собирайтесь. Через два часа мы выезжаем. — Крейг повернул голову и через плечо взглянул на брата: — Я ничего не забыл?

Креван пожал плечами. Объяснение было кратким, и рассчитывать на то, что его воспримут благосклонно, не приходилось. Но, во всяком случае, основную информацию сестры получили. Сунув большой палец за пояс, Креван разглядывал тот ужас, в который превратила свою половину комнаты Мериел.

— Вы сможете взять только по о-о-одной сумке.

От услышанного Мериел утратила дар речи. Она неподвижно сидела посреди комнаты.

Рейлинд очнулась первой.

— Ничего ли ты не забыл? — взвизгнула она, глядя на Крейга. — Как насчет того, чтобы поинтересоваться, что мы об этом думаем? Так вот, мой ответ «нет»! Нет и еще раз нет! И поскольку ни один из вас, мужчин, явно не осмелится сообщить об этом нашему отцу, я сделаю это сама!

Креван едва успел протянуть руку и перехватить выскакивающую из комнаты Рейлинд. Он, как обычно, молча стоял, предоставив брату руководить ситуацией. Но в отличие от Кревана Крейг почти не бывал в большом зале, а следовательно, не был знаком со взрывным характером Рейлинд. О ее переменчивом настроении и капризах в замке знали все, равно как и о привычке всегда добиваться своего. Она исполняла обязанности хозяйки замка, полагаясь не на авторитет, а на вздорность. Почти всем, кто здесь жил, было проще согласиться со всеми ее требованиями. Кревану, как человеку, знакомому с выходками Рейлинд, следовало вмешаться и разъяснить ей, что ожидает сестер на протяжении следующего месяца, а на что им рассчитывать не приходится.

Хотя Рейлинд была предполагаемой невестой Крейга, в случае необходимости Кревану было совсем нетрудно вмешаться и осадить строптивицу. Ближайший месяц леди Рейлинд предстояло провести в замке Мак-Тирни, живя бок о бок с ним самим и его семьей, и он не собирался терпеть ее детские капризы, не говоря уже о том, чтобы заставлять страдать от них всех остальных.

— Ты этого не сделаешь, — сквозь зубы процедил он.

Рейлинд рванулась, пытаясь высвободить руку, но Креван сжимал ее все сильнее, пока девушка не посмотрела на него и не осознала, что он и не думает ее отпускать.

Перейти на страницу:

Все книги серии McTiernays series

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы