Читаем В жарких объятиях полностью

Сирик Шеллден поморщился, когда очередная колючая ветка скользнула по его ноге, и прикусил губу, чтобы не выругаться, ощутив, как по холодной коже его голени стекает теплая струйка крови. Ему не нравился резкий горный ветер и постоянная сырость, которая, казалось, становилась сильнее по мере того, как их маленькая группа продвигалась на север. Большую часть своей жизни Сирик провел на равнине, в окрестностях Эйра. До сих пор он никогда не бывал севернее Стратэвена. Та поездка тоже была мучительной. Он так мерз, что решил больше никогда не ездить на север. Изменить данному себе слову его заставило только послание короля, предлагавшего Сирику шанс заполучить то единственное, о чем он мечтал всю жизнь, но что, казалось, уже никогда ему не достанется.

Один из двух сопровождавших его горцев указал пальцем на небольшую царапину на ноге Сирика.

— Может, ты хочешь остановиться? — поинтересовался он, даже не пытаясь скрыть насмешку.

Заскрежетав зубами и с трудом подавив желание осадить наглеца, Сирик ответил:

— Нет, не хочу.

Он знал, что не внушает уважения своим провожатым. Впрочем, это можно было сказать практически обо всех горцах, и Сирик отлично понимал почему. По крови он тоже был горцем, но не одобрял многих их традиций, предпочитая комфорт, которым позволяло располагать его воспитание. «Зачем терпеть холод, если от него можно защититься толстыми стенами, крышей и хорошим очагом?» — рассуждал он. К боли также не следовало стремиться. Более того, Сирик всячески избегал ее. Немногие встречи, позволившие ему познакомиться с членами северных кланов, только укрепили его уверенность в том, что между ним и соплеменниками его отца нет почти ничего общего. Это путешествие также не стало исключением.

— Далеко еще? — спросил Сирик и тут же быстро приготовился к волне презрения, которую, как он знал, обязательно вызовет этот вопрос.

Когда он в первый раз поинтересовался расстоянием, отделяющим их от земель Шеллдена, его лицо, видимо, отразило все эмоции, которые он испытал по поводу продолжительности путешествия. Ни одно из этих чувств не было позитивным. Сирик не привык путешествовать на такие дальние расстояния в столь диких условиях, и ему казалось вполне естественным делать частые остановки, чтобы уделить внимание царапинам и ушибам или просто отдохнуть после многочасовой верховой езды. Двое горцев, которых ему да ли в провожатые, не скрывали своего презрения. Если бы они были важными людьми, их ядовитые замечания могли бы задеть Сирика, но до мнения простых воинов ему не было никакого дела.

— Сегодня мы могли бы уже быть на месте, — ответил более высокий и темноволосый из них.

Заметив ухмылку, сопровождавшую это замечание, Сирик в который уже раз пожалел, что ему не дали людей из клана Шеллденов. Уж им-то пришлось бы его уважать. Именно желание обрести это неуловимое качество заставило Сирика согласиться на эту поездку на север. К этому его совершенно точно подтолкнуло не желание стать лэрдом, даже если клан Шеллдена был таким большим и сильным, как о нем рассказывали. Сирик достаточно много времени провел в обществе своего деда по материнской линии, чтобы понимать, какая неподъемная груда пустяков и мелочей лежит на плечах обладателя этого титула. Но когда он получил письмо от Роберта Первого, в котором ему предлагалась возможность стать вождем своего собственного рода, Сирик не раздумывая согласился. Он усмотрел в этом способ — возможно, единственный — заставить отца признать его мужчиной.

— Ты не ответил на мой вопрос, — наконец произнес Сирик. Младший из двух провожатых уже приготовился хлестнуть его язвительной гэльской насмешкой, но его товарищ предостерегающе пнул его в голень. Затем все с тем же каменным выражением лица, которое Сирик наблюдал на протяжении всей поездки, высокий горец обернулся к Сирику и ответил:

— Мы будем в замке завтра. Еще до захода солнца, если ты сможешь проснуться и выехать рано.

Он пришпорил лошадь и поскакал вперед, лишив Сирика возможности продолжать разговор. Впрочем, его это нисколько не огорчило. Более того, он с облегчением вздохнул, увидев, что младший горец последовал примеру старшего.

Сирик даже не знал, как их зовут. Он спрашивал их об этом, но ответ был невнятным и весьма недружелюбным. Чего не знал ни один из них — так это того, что, хотя у Сирика было не много возможностей говорить по-гэльски, он все же понимал их язык. Его мать была дочерью лэрда очень богатого клана, и ее единственный сын получил самое лучшее образование, какое только было возможно, а это включало знание языков. И поскольку отец Сирика был горцем, гэльский входил в число языков, которые его заставляли учить.

Перейти на страницу:

Все книги серии McTiernays series

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы