Читаем В жарких объятиях полностью

Рейлинд судорожно сглотнула, отказываясь понимать то, что говорил Креван. Неужели он намекает на то, что она всего лишь хочет, чтобы ее целовали, и ради этого готова броситься на шею первому встречному? И что означает это его «тебе придется найти кого-нибудь другого и забавляться с ним»? Разве Креван не понимает, что ее знакомили с множеством мужчин, с большинством из которых она знакомиться не хотела? Но только он заставил ее сердце учащенно биться, только в его присутствии ее кожа покрывалась мурашками. Он был тем, о ком Рейлинд думала перед тем, как заснуть, и тем, о ком вспоминала, едва открыв глаза. И судя по тому, как Креван ее только что целовал, Рейлинд не могла поверить в то, что он не испытывает к ней таких же чувств.

— Я тебе не верю. То, что только что произошло, доказывает, что тебя ко мне влечет.

Креван сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.

— Да. Меня к тебе влечет. Да и кто мог бы перед тобой устоять? Но этот ни к чему не обязывающий флирт необходимо прекратить, потому что вы, миледи, к большему не готовы.

«Не готова! — фыркнула про себя Рейлинд. — Это ты, Креван Мак-Тирни, постоянно убегаешь от меня».

— Мне кажется, что я готова.

— В самом деле? Но большее — это серьезные отношения. Большее — это брак. А чтобы все это случилось, необходимо упорно трудиться. Однако ты избегаешь всего, что требует усилий или не может быть сделано кем-то вместо тебя. Это означает, что мы друг другу не подходим.

Его оценка стала для Рейлинд тяжелым ударом, но она также не могла не согласиться с ее справедливостью. Это было невероятно больно, но этого и добивался Креван: он хотел причинить ей боль. Вовсе не ее методы управления людьми стояли за хрупким желанием Кревана отдалиться от Рейлинд не только физически, но и эмоционально. И хотя это было трудно себе представить, она знала только одно чувство, которое могло заставить Кревана отказаться от того, что он так сильно желал. Этим чувством был страх. Не за себя. За нее.

— Посмотри на меня, — тихо приказала ему Рейлинд.

И когда ей наконец удалось встретиться с ним взглядом, она увидела неистовое желание, запечатленное в каждой черточке его лица. Она также увидела самообладание и дисциплину, которые держали это желание в узде и напомнили ей о том, что с этим человеком она всегда будет в безопасности.

— Ты можешь припомнить хотя бы один случай, когда я не была уверена в себе или в том, чего я хочу?

Креван сглотнул. У Рейлинд было много недостатков, но нерешительность к их числу не относилась. И ему это нравилось. Колебания, порожденные сомнениями в собственных силах, делали человека легкой жертвой манипуляторов.

— Не могу.

Продолжая смотреть Кревану в глаза, Рейлинд двинулась к нему и вновь остановилась на расстоянии вытянутой руки.

— До встречи с тобой я никогда не хотела, чтобы кто-либо целовал меня или прикасался ко мне. Мне вообще не нравилось мужское общество.

Креван стиснул зубы и цинично прищурился.

— Если ты не забыла, всего несколько дней назад ты бегала за моим братом…

Рейлинд вскинула руку, оборвав его фразу.

— Я не бегала за твоим братом. Если я чего-то и хотела от него… то… я не знаю, как это объяснить… я хотела набраться опыта! Откуда мне было знать, что он понятия не имеет о том, как надо целовать женщину? Я подумала, что если кому и известно о том, как надо целоваться, то только одному из братьев Мак-Тирни. К тому же Крейг уезжал. Он не был мне нужен. До тебя мне вообще не был нужен ни один мужчина.

— Рейлинд, — произнес Креван терпеливым тоном, которым разговаривают с детьми, и, протянув руки, взял ее за плечи, — ты только что узнала, что это такое — кого-то хотеть.

Рейлинд облизнула пересохшие губы, отметив про себя его осунувшееся лицо, стиснутые губы и застывший взгляд. Креван одновременно был прав и ошибался. Он не желал понять, что, несмотря на всю ее неопытность, Рейлинд толкало к нему не просто желание приятно провести время с мужчиной, который умеет хорошо целоваться, а нечто гораздо более мощное и редкое.

Подняв руки, она накрыла ладонями пальцы Кревана, надеясь, что это удержит его, не позволив снова от нее отстраниться.

— Из всех людей, которых я когда-либо встречала, твое мнение для меня наиболее важное. Да, я ценю его даже выше, чем суждение отца. Я очень люблю своего отца, но он меня балует и даже ограждает от правды. А ты, — Рейлинд помолчала, моргая и пытаясь сдержать наворачивающиеся на глаза слезы, — ты всегда был честен со мной, хотя только за последние несколько дней я поняла, какой это бесценный дар. Прошу тебя, умоляю тебя, не обращайся со мной как с ребенком! Перестань меня опекать и оберегать. Я хочу понять свои чувства, но когда ты меня отталкиваешь, я только еще сильнее запутываюсь.

Рейлинд ожидала, что Креван что-нибудь скажет или сделает. Она пыталась вырвать у него признание поцелуями и знала, что сможет прибегнуть к этому средству снова. Но она не хотела завоевывать его привязанность таким способом. Слезы, которые Рейлинд так долго сдерживала, обожгли ей глаза, и она задохнулась от рыданий, уже ничего не видя перед собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии McTiernays series

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы