Читаем В жарких объятиях полностью

Мериел улыбнулась и хлопнула в ладоши. Одна проблема была решена.

— В таком случае я даю тебе позволение сделать свечи из воска, Джейм Дараг.

Не успела она договорить, как Джейм развернулся и заспешил прочь, а его место занял разгневанный толстяк.

— Дай угадаю. Тебя прислал Фаллон, — произнесла Мериел.

— Да, — ответил толстяк, скрестив руки на груди. — Вы должны что-то сделать с этими собаками!

Мериел моргнула.

— Собаками? Какими… собаками?

— Собаками Клайда. Он оставил их здесь, а Меган уехала на север в гости к леди Элленор. Они бегают по всему замку и сегодня утром ворвались в кухню. Прежде чем я успел их выгнать, они украли почти весь хлеб. Теперь сегодня вечером хлеба на всех не хватит. Вам придется решить, кто останется без хлеба.

Мериел почувствовала, как у нее снова открывается рот. Это наверняка был какой-то необычный день. Но если она ошибается в этом, то, значит, была права, когда не желала исполнять роль хозяйки замка. Это был сплошной, непрекращающийся кошмар. Она скорее предпочла бы оказаться на месте Мирны, которой приходилось резать овощи, чистить горшки, свежевать мясо и иметь дело с Фионой — самой неприятной кухаркой в мире.

С глубоким вздохом Мериел кивнула на дверь и вместе с пекарем отправилась к месту преступления. Не успела она сделать по двору и дюжины шагов, как раздался истошный вопль, означавший, что несколько бычков вырвалось из загородки. Спустя несколько минут конюхи загнали животных обратно, но до этого времени бычки успели перевернуть три телеги, доверху наполненные продуктами, и сбить с ног несколько человек, некоторым из которых лишь с большим трудом удалось снова подняться.

— Миледи!

Мериел содрогнулась, глядя на мчащегося к ней через двор и не обращающего ни малейшего внимания на царящий в нем хаос мальчишку.

— Эконом спрашивает, что вы решили насчет циновок в нижнем зале.

Мериел закрыла глаза. В следующий раз, когда священник в своей проповеди упомянет ад, она точно будет знать, что он имеет в виду. Она должна дотянуть до вечера. Мериел решила, что завтра непременно убедит свою сестру-близнеца незаметно занять ее место.

* * *

Рейлинд повращала рукоять деревенского колодца и изумленно уставилась на обрывок веревки. Кто-то утащил ведро, лишив остальных возможности набирать воду. Она и так была вне себя от ярости из-за того, что ее заставили выполнять черную работу. И гнев ее только возрос после того, как Рейлинд выяснила, что воду, которая была ей нужна, чтобы все вымыть и вычистить, необходимо принести самостоятельно.

Схватив два пустых ведра, Рейлинд зашагала обратно к домику Эйлин, расположенному не то чтобы далеко от колодца, но и не особенно близко к нему. Внутри Эйлин играла с Бонни, показывая ей, как складывать пирамиду из деревянных кубиков так, чтобы они не рассыпались. Вокруг прыгали мальчишки, накинув одеяла на плечи вместо пледов и размахивая палками, изображающими мечи. Рейлинд почувствовала, как при виде этой женщины, развлекающей нескольких ребятишек и называющей это занятие работой, в ее груди поднимается буря негодования.

— Эйлин? — Никакой реакции. — Эйлин, в деревенском колодце нет ведра. Нам придется поручить кому-то из слуг принести воду из запасов замка.

Эйлин улыбнулась маленькой белокурой девочке, сидящей на полу перед ней, и покачала головой.

— Нет, нет, нет, — проворковала она. — Его снова забрал кто-то из мальчишек. Просто привяжи к веревке одно из наших ведер.

Рейлинд открыла рот, чтобы возразить. Если она привяжет ведро к веревке, это будет означать, что ей придется таскать воду одним ведром, что увеличит количество походов к колодцу и расход ее сил. Но она понимала, что спорить бесполезно, поскольку ей было ясно: это случилось не впервые, и Эйлин всего лишь сообщила ей, как она поступает в таких случаях. Заставив себя промолчать, Рейлинд снова отправилась с ведрами к колодцу и сделала то, что ей было велено.

Во время третьей ходки Рейлинд почувствовала, как болят ее пальцы, оттого что металлическая ручка ведра врезается в кожу ладоней. Девушка поменяла руку, но та еще болела после предыдущего похода к колодцу. Рейлинд поняла, что все равно не смогла бы носить по два ведра. Они были невероятно тяжелыми и с каждой минутой становились просто неподъемными.

— Готово, — задыхаясь и почти уронив ведро на стол, пробормотала она.

Эйлин посмотрела на воду, выплеснувшуюся на деревянную крышку стола.

Перейти на страницу:

Все книги серии McTiernays series

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы