Я отправилась на кухню и бродила там, пока не нашла то, что искала. Я достала прозрачный пакет для улик, открыла его и вытащила из него снимок.
Я отшатнулась от него и схватилась за край стола, чтобы не упасть, и думая о последних словах Бо.
Я видела маленькую девочку, глядящую на леденец в магазине сладостей. Я видела, как пришел её отец и усадил её к себе на плечи. Я видела её у фонтана с монеткой на ладони.
За её ухом красовался белый цветок-оригами.
В мыслях, я видела, как за ней пришла её мать. Я видела, как её отец бросил в воду монетку. В мыслях, я видела его лицо. Я видела воду, и я ведал его лицо…
А затем я снова оказалась на берегу реки Потомак, с толстой папкой на коленях.
— Наслаждаешься легким чтением? — голос эхом отдался в моих воспоминаниях, но на этот раз я разглядела лицо говорившего. — Ты живешь у Джадда, да? Мы с ним давно знакомы.
— Найтшэйд, — выдавила я. — Я его видела.
Лия выглядела почти озабоченной.
— Мы знаем.
— Нет, — сказала я. — В Вегасе. Я видела его здесь. Дважды. Я думала… Думала, что наблюдаю за ним.
— С ним был ребенок, — сказала я. — И женщина. Девочка стояла рядом со мной у фонтана. Совсем маленькая — три, максимум, четыре года. У неё была монетка. Я спросила, собирается ли она загадать желание, а она сказала…
Мои губы отказались произносить слова.
Дин озвучил их за меня:
— Я не верю в желания, — он мельком взглянул на Майкла, затем — на Лию. — То же самое сказал Бо, когда Стерлинг сказала, что стать Девяткой было всего лишь его желанием.
Перед самой его смертью.
— Ты сказала, с Найтшэйдом была женщина, — произнес Дин. — Как она выглядела, Кэсси?
— Пшеничные волосы, — ответила я. — Среднего роста. Стройная.
Я подумала о теле моей матери, иссушенном до костей и похороненном на перекрестке. С почестями. С заботой.
— Бо сказал, что девятый член группы рожден для этого. Что именно он сказал?
Дин уставился в точку над моим левым плечом и в точности повторил слова Бо.
— Дитя братства и Пифии. Кровь от их крови.
У женщины у фонтана были пшеничные волосы. Иногда они поблескивали на солнце рыжим оттенком — как волосы моей матери.
— Пифией называли дельфийского оракула, — произнесла Слоан. — Жрицу в храме Аполлона. Предсказательницу.
Я представила семью — идеальную семью, которой у меня никогда не было.
Я обернулась к Дину.
— Мы должны позвонить Бриггсу.
ГЛАВА 61
С рисунка на меня глядел мужчина, которого мы знали под именем Найтшэйда. Полицейский художник запечатлел черты его лица: резкий подбородок, густые брови, темные волосы, вьющиеся ровно настолько, чтобы его лицо казалось мальчишеским. Судя по морщинкам в уголках глаз, он был старше, чем выглядел; легкая щетина скрывала полноту его губ.
Кто-то сел за кухонный стол рядом со мной. Получив фотопортрет, агенты ФБР принялись за работу. Они контролировали аэропорты, автостанции, дорожные камеры слежения — и, благодаря Слоан, камеры из казино.
Мужчина на рисунке мог оказаться соседом, коллегой, тренером Малой Лиги. Отцом. В мыслях я всё ещё видела, как он усаживает рыжеволосую девочку себе на плечи.
— Ты сделала всё, что могла.
Я оторвала взгляд от портрета и взглянула на Джадда.
— Позволь Ронни и Бриггсу сделать то, что могут они, — продолжил Джадд.
«Естественные» не участвовали в розысках. Как только ФБР узнает, кем был человек на рисунке, как только у нас будет имя, история, информация — тогда от нас может быть польза, но пока что мы могли только ждать.