Читаем Вальхен полностью

— Прожарка. Печка специальная. Они боятся вшей и прочей дряни. При таком потоке людей от любой заразы мгновенно эпидемия начнётся. Рациональные, сволочи. Косы отрезали — чтобы легче дезинфекцию проводить.

Под окрики солдат женщины торопливо надевали ещё горячую одежду и с трудом втискивали ноги в пересохшую обувь. Резинки для чулок испортились, возиться с ними было некогда, и большинство женщин чулки надевать не стали: рассовали по карманам, заткнули за пояса платьев или вовсе накинули на шею, как шарф. Валя так и шла с чулками на шее, завязав их спереди узлом, чтобы не потерять.

Они попали во вторую половину ангара. За перегородкой раздавались команды, которые эта группа уже слышала, и голос переводчика, объяснявшего следующим про вешалки и бирки. А здесь были высокие кое-как сколоченные столы, за которыми надо было стоять. Военно-полевая кухня с котлом и топкой под ним двигалась между столами. Два солдата ловко наливали что-то горячее в железные миски, ставили на столы строго по счёту, выкладывали по тонкому кусочку хлеба и выдавали ложки.

Еда пахла невкусно и оказалась подобием супа из какой-то разварившейся капусты на воде, с капелькой непонятного жира и небольшим количеством соли. Но после четырёх дней на хлебе и воде Вале казалось, что поесть горячего — уже счастье. И, может быть, наконец-то её перестанет мучить голод. Она не задумывалась, на сколько хватит такого жидкого супа и можно ли им наесться вообще. Сейчас она только облегчённо вздохнула и взяла ложку.


Передышка оказалась недолгой. Вскоре всем велели построиться и двигаться к выходу. Их вещи, ещё горячие, были выложены вдоль стены по порядку номеров, и солдаты следили, чтобы женщины не устраивали суеты и толкучки в поисках своих чемоданчиков и узлов. Впрочем, вымотавшиеся люди были почти не в силах даже разговаривать, не то что толкаться или ссориться. Приказав пленницам сдать номерки у выхода, немцы опять погнали всех через пути — к другому составу.

Здесь солдаты чётко пересчитывали всех, загоняя в вагоны по сорок человек. Валя очень старалась не отстать от Марьяны и Нины, чтобы не оказаться среди совсем чужих людей. Внешне вагоны почти не отличались от предыдущих, но внутри выглядели иначе. Справа и слева от входа, поперёк от стены до стены тянулись в два этажа широкие нары, засыпанные соломой. На них можно было даже лечь в полный рост[67]. Солома оказалась свежей, ещё душистой, и, хотя жёсткие сухие стебли сильно кололись, люди были рады и этому после грязных голых досок скотовозки.

Васятка и Маринка хныкали, что колко и больно, но их быстро утешили. Сыну Нина постелила свой плащ, в который он мог и завернуться, если станет прохладно, а Маришка разместилась вместе с мамой на взятом из дома пикейном покрывале. Женщины устраивались кто как мог. Одни доставали захваченные из дома вещи: кто покрывало, кто полотенце или даже подушку, другие подстилали плащи и платья, укрываясь какой ни есть одеждой. Не сразу поняли, что всем лучше спать головами к стене и ногами к проходу, чтобы и слезать легче было, и чьи-то ноги не оказывались у лица соседки. После многих перемещений и уталкивания-выравнивания соломы все наконец устроились.

— Тесновато, однако, — сказал кто-то. — Нары-то, поди, не на десятерых каждая, а человек на восемь. Экономят… Ну да чёрт с ним, всё лучше, чем было.


Тем временем поезд уже шёл вперёд. Уставшая Маришка задремала, а любопытный Васятка принялся осваивать вагон.

— Мам, а мы где пи́сать будем? Мам, а чего окошка только два? Темно… Мам, а тут крышка в потолке круглая, вон, с ручкой, это зачем?

— Окошки тут нужны, чтобы только немного свет падал и проветривалось. А высоко они, чтобы люди через них не вылезли. А в середине, видно, зимой печку ставят и трубу через потолок выводят. Там, наверное, как раз место для трубы — за круглой крышкой. Видишь, под ней и лист железный на полу прибит.

— Это чего, они столько людей позабирали, что до зимы возить будут?

— Думаю, в таких вагонах ещё и солдат перевозят, так что это составы постоянные.

Валя молча лежала у дальней стены, уместившись почти целиком на широком летнем пальто, которое дала ей Марьяна. С другими, оказавшимися, как и она, без ничего, люди тоже делились вещами, и Валя отметила про себя, что это как-то получилось само собой, никто ничего не просил и не обсуждал. Женщины, попавшие сюда из другого вагона, сначала держались более настороженно, чем те, кто уже провёл вместе длинные четверо суток. Однако постепенно общая суета обустраивания мест и общая тревога о будущем сблизила всех. К вечеру никто уже не помнил, где «свои», а где «новенькие».

— Эй, подруга, ты плачешь, что ли?

Голос рядом вывел Валю из тягостной задумчивости. Её окликала девушка, что лежала рядом, Наташа — та самая, что была подругой погибшей Веры.

— Да нет вроде бы… — Валя провела рукой по лицу и обнаружила, что глаза и виски, куда стекали слёзы, и правда мокрые. — Ой…

— Вот тебе и ой… — Наташа сочувственно смотрела на девочку. — Нам всем страшно… Ты, кажется, в нашей школе училась? Я тебя раньше видела. Тебя как зовут-то?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик