Ли покинул номер и спустился к RV. Присел на стул рядом с Ларри, который мастерил что-то из скрученных стодолларовых купюр и банковских резинок. Вроде как домик.
— Ну, как тебе цыпа? — спросил Ларри.
— Да как… У неё посттравматический синдром, вероятно, я много гражданских видел, которые хлебнули горя на войне, очень похоже. Да и дочь потеряла, как я понимаю, не каждый мужик это перенесет, про женщин и не говорю. У неё есть причины сойти с ума, но я подкинул ей пару фактов для размышления, потом, если захочет, надо будет свозить в супермаркет, показать бандитов. Это они её и дочь… — объяснил Ли. Затем он хлопнул себя по коленям и встал. — Ладно, я на дежурство заступлю, напомни Лилли, что она после меня.
— Это я с радостью! Часовые не знают усталости! — хохотнул Ларри. — Даг что-то там про духов говорил, когда стену строил, но и тут подходит!
Глава 7
Загнанный
— Привет, соседи! — странный мужчина подошел к воротам мотеля.
— Ты очень рисковый, что сначала идешь такой по аллее, потом прячешься и подкрадываешься к воротам, чтобы выйти с жизнерадостным возгласом: «Привет, соседи!» — сказала на это Карли, ведя его стволом винтовки.
— Э… Ну, как бы… Времена нынче опасные… — растерялся мужчина.
— Это ни хрена не объясняет, почему ты вел себя как Чарли Чаплин. Ты кто такой, твою мать? — подошел к воротам Ларри и нацелил на него дробовик через стрелковое отверстие.
— Ну… Я Эндрю Сент-Джон, но люди зовут меня Энди. Пришел с деловым предложением! — приветливо улыбнулся мужчина.
— Приходили уже, ха, бизнесмены. Знаешь, что делают сейчас? Сходи в «Save-Lots», сам увидишь. — ответил на это Ларри. — Говоришь, Сент-Джон… А, вспомнил, я же молоко ваше покупал постоянно! Сент-Джон, «SJ», на пакетах же было написано…
— Да! У нас молочная ферма за городом, тут недалеко! — ухватился за шанс налаживания контакта Энди. — В этом суть нашего предложения. Мы можем менять молоко и другие продукты на патроны и медикаменты. От себя могу обещать честные цены, мы Сент-Джоны, славимся хорошей репутацией среди партнеров!
— Дэвид, подойди-ка сюда! — позвал Кенни, что укреплял забор рядом с воротами.
К воротам приковылял Дэвид, его нога была все ещё в гипсе, капкан оставил на память сложный перелом с раздроблением берцовой кости. Катя очень долго материлась себе под нос, когда извлекала кости из мяса, при свете фонариков. Вероятно, Дэвид теперь всегда будет хромать.
— Узнаешь мужичка? — хитро улыбнулся Ларри.
— Нет, в первый раз вижу. — ответил недоумевающий Дэвид.
Энди напрягся, он начал что-то понимать.
— Слушайте, я очень… — начал он, но Ларри перебил его.
— ОЧЕНЬ странно, Дэвид! Кенни, тебе не кажется, что это очень странно? — провокационно начал Ларри.
— Действительно очень странно! Это ведь именно тот мужик, который поставил капкан на самого страшного зверя в этих краях! — ответил Кенни на вопрос Ларри. — На Дэвида Паркера!
Энди попытался метнуться в сторону, но был остановлен визгом пули, срикошетившей от асфальта у его ног.
— А. А. А. — покачал головой Кенни, сдувая дым с глушителя. — Не так быстро. А ну-ка заходи внутрь, ублюдка кусок!
Энди ничего не оставалось, кроме как подчиниться. Только ворота захлопнулись, как он получил в грудь удар костылем Дэвида.
— Мудак! Я тебе твой капкан в рот запихаю и раскрою! Знаешь, что ещё?! Я насру в получившуюся воронку, ты, дерьмо ишачье! — разъярился Дэвид. Тревис и Бен, которые переносили диван из административного здания во двор, замерли и пооткрывали рты.
— Остынь, Дэвид. У тебя ещё будет время с ним нежно посюсюкать. — осадил его Ларри. — Эй Даг! Вбей ту фигню с цепью, что Ли смастерил, где-нибудь в тенёчке!
— Окей, Ларри! — Даг побежал за кувалдой.
— А мы пока здесь постоим и побеседуем, ты же не против, Энди? — улыбка Ларри излучала саму любезность. Дэвид же покраснел, только педагогическая этика сейчас сдерживала его от того, чтобы запихать костыль в задницу Энди.
— А у меня есть выбор? — обреченно ответил Энди.
— Тут какая фигня, Энди. Есть на выбор два варианта, первый: я включаю мистера Любезность, а ты выкладываешь все как есть. Второй вариант: Дэвид включает режим Халка и запихивает то бревно, которое Катя назвала костылем, тебе в задницу. Я вижу в глазах Дэвида, что эта пока что ментальная картина очень близка к претворению в реальность. Так что думай быстрее. — затем Ларри поправил воображаемую бабочку на воображаемом воротнике. — Итак, уважаемые леди и джентльмены! Вопрос! Какого хрена ты ставил капканы на людей?!
— Это для защиты! Вы же сами видели людей из супермаркета! — начал оправдываться Энди. Раздался стук кувалды об металлический колышек, который медленно входил в асфальт двора мотеля.
— Мама говорила, что я социально не адаптирован, она это в книжке психологической прочитала. Ещё она говорила, что я немного туповат. Но даже я понимаю, что ты сейчас мелешь чистейшую дезу, молочник! — Даг вытер пот со лба. — Уф! Дело сделано, Ларри.