— Что-то я немного утомилась, — Дарок ухмыльнулся, — пожалуй, вздремну пару часиков.
Дядя Бенардир был тут как тут и накрыл девушку тонким пледом.
— Спи, дочка, а мы пока с эрлом чего-нибудь перекусим на кухне, — и он многозначительно глянул на вождя.
Дароку ничего не оставалось делать, как встать и последовать за пасечником в дом. Ему нравилось наблюдать за спящей Шанталь, тем, как она постанывает во сне, как трепещут ее ресницы. Но дяде, видимо, думалось, что эрл может ненароком разбудить девушку, и потому он потащил его в дом.
Едва они оказались в приятной прохладе кухни, Бенардир полез в хлебницу, чтобы приготовить быстрый обед. Дом был небольшой, но добротный. Кухня занимала основное пространство, здесь хранились бочки с прошлогодним медом. Дарок огляделся и сел на ближайший табурет.
— Я бы хотел поговорить с вами, эрл, — все ещё находясь к нему спиной, проговорил господин Скрогинс. По голосу стало понятно, что мужчина взволнован.
— Я слушаю вас.
Бенардир нервно почесал поредевшую макушку.
— Мне кажется, вы слишком сильно… опекаете мою девочку, — мужчина искоса проследил за реакцией вождя на свои слова. — Я имею в виду, что она уже довольно взрослая, чтобы самой добраться до меня, без вашего сопровождения. Не то, чтобы я был против…
Дарок криво улыбнулся и скрестил руки на груди. Все ясно.
— Не беспокойтесь, Скрогинс. В отношении вашей племянницы я имею самые честные намерения. А опекаю ее сейчас потому, что это действительно необходимо.
Посвящать старика в подробности нападения на его родственницу Кларк не стал, волнуясь за его слабое сердце.
Сделав быстрые бутерброды, Бенардир повернулся и несколько долгих мгновений внимательно глядел на сюзерена.
— Ну, хорошо, — кивнул он. — Спущусь в погреб, принесу варенье.
Перекинув полотенце через плечо, мужчина вышел за дверь. Дарок продолжил сидеть на табурете, вернувшись к мучавшим его размышлениям. В последнее время появились слухи, что Драгонешти готовятся нанести очередной удар. Не за горами праздник весны — любимый день ведьм, и Кларк был уверен, что треклятый род что-то задумал на это время. Но его народ упорно продолжал скрывать проклятый клан, и потому они с Брэшеном не продвинулись в этом деле ни на шаг.
Его раздумья прервал истошный крик с улицы. Кричала Шанталь. И судя по голосу, она была в беде, большой беде.
Дарок похолодел. Вскочив с табурета, Дарок вылетел за порог, обуреваемый безумным страхом.
Едва мужчины скрылись в доме, Шанталь заснула. Ей нравилась эта беззаботная жизнь в гостях у дяди. Здесь она могла позволить себе так много, например, спать до полудня… и после полудня. Улыбка девушки напоминала кошачью, после того как пушистая проказница съела канарейку.
Девушка не слышала, как кто-то приблизился к ней. И даже не почувствовала, когда ее опрыскали чем-то сладким и ароматным. Шанталь продолжала спать даже когда тот, чьи руки были спрятаны в широкие рукавицы, открыл створку одной из пасек, ближе всего стоявшей к девушке. И только когда этот некто скрылся, а рой пчел, покинув дом, стал кружить возле Шанталь, источающей притягательный для них аромат, девушка сквозь сон услышала жужжание и открыла глаза.
Несколько секунд она непонимающе смотрела перед собой, наблюдая за роившимся возле нее племенем насекомых. И лишь когда пчелы стали делать активные попытки усесться на ее тело и лицо, Шанталь поняла, что угодила в беду.
И она совершила ошибку — роковую ошибку, — став размахивать руками и ногами в попытке отбиться от пчел.
Когда Дарок сломя голову прибежал на поляну, то увидел перед собой ужасающую картину — Шанталь с дикими воплями бегала кругами, размахивая руками, а вокруг нее черным жужжащим шаром роились пчелы.
Дарок действовал молниеносно. Сорвав плед с кресла, он накрыл им девушку, отгораживая от пчел, а потом, подняв ее на руки, помчался к ближайшей речушке, протекавшей возле пасеки. В два прыжка мужчина вместе со своей вопящей ношей оказался в воде и нырнул вместе с девушкой в речную глубину.
За то время, что они оставались под водой, Шанталь отчаянно извивалась и стонала, но когда Дарок вынырнул и вынес девушку на берег, она затихла в его руках. Мужчина быстро положил ее на землю и сорвал с головы плед. Вид Шанталь вызвал у Кларка ужас. Сердце остановилось, и вся кровь отхлынула от лица, когда он увидел покрытое красными шишками лицо и тело.
Глаза Шанталь были закрыты, грудь медленно поднималась и опускалась (жива!), то, что она потеряла сознание, было даже к лучшему. Та боль, с которой ей придется столкнуться в ближайшее время, легче перенесется в состоянии сна. Но от мысли, что от таких укусов девушка может вообще не выжить, у Дарока потемнело в глазах. Он всегда считал себя бесстрашным, но сейчас его охватил черный пожирающий душу ужас. Он поклялся себе, что будет защищать эту женщину до последнего вздоха, до последней капли крови. Жаль лишь, что до сих пор было не понятно, от кого именно нужно защищать Шанталь. Та опасность, что постоянно угрожала ей, не имела до сих пор ни лица, ни имени.
— Что здесь происходит?