Лиза уже не шла, а бежала вперед по бесконечному лабиринту из стеллажей, задыхаясь не столько от набившейся в горло и нос пыли, сколько от сдавившей грудь паники. Она не знала, где искать Дэна, как далеко он успел уйти, но понимала, что нужно торопиться, потому что здесь время течет по своим законам. Здесь нет ни секунд, ни минут, здесь бывают только похожие на удары сердца импульсы и беспрерывная линия вечности. Каждый ее шаг, отдаляющий от входа и приближающий к Дэну, – это импульс. Но расстояние между ними – вечность. Сколько этих шагов-импульсов у нее осталось в резерве? Лиза будто услышала прерывистый писк прибора. И поняла, что доносится он до ее слуха из другого мира. Значит, она сама еще не ушла далеко. Значит, ей нужно поторопиться, чтобы успеть догнать Дэна. Но «улица» сменялась «улицей», шкафы плотными стенами обступали ее со всех сторон. Поняв, что ей не выбраться наружу, Лиза в отчаянии попыталась взобраться наверх по полкам одного шкафа. Только уже на третьей полке ее рука соскользнула, зацепив стопку газет. Лизе повезло упасть не на спину, а соскочить в последний момент и приземлиться на спружинившие ноги. Газеты посыпались ворохом, некоторые, будто подхваченные несуществующим ветром, взлетели вверх, другие плавно опустились к ногам. Взгляд зацепился за заголовок на первой полосе. Лиза наклонилась и подняла газету. А потом другую, третью, четвертую, пока не поняла, что все новости, напечатанные в газетах, касаются ее и ее окружения. В одной говорилось о свадьбе знаменитого писателя и дочери известного бизнесмена. Лиза улыбнулась, увидев, какие они с Дэном на снимке красивые и счастливые. В другой газете оказался репортаж с международной выставки. Лиза, одетая в деловой костюм, беседовала с представительным мужчиной, в руках она держала две книги, одна из которых оказалась еще ненаписанным в реальности детективом Дэна. А потом увидела и его самого – подписывающего кому-то ту самую книгу, только изданную на английском языке. Лиза улыбнулась: эти фотографии ее приободрили. Они обещали счастливое будущее и полное исполнение их с Дэном желаний. Она не только выйдет замуж за него, она станет литературным агентом. В первую очередь – агентом писателя Весенина. Она сумеет продать его книги для переводов, и истории Дэна завоюют сердца читателей во многих странах. Лиза подняла еще одну газету и увидела на снимке очень красивую девушку, в пышном платье с длинным шлейфом, и рядом – одетого в костюм молодого человека. Это была свадебная фотография. В толпе гостей Лиза различила себя. Но очень удивилась, увидев, что ее подруга Алена выходит замуж вовсе не за Олега Барашова, а за Сашу Федорова, молодого и перспективного финансиста. А где же Барашов? Лиза получила ответ, увидев следующую газету. Барашов был снят в каком-то клубе в обществе развязной девицы. Лиза поморщилась и не стала читать заметку. Пусть у Олега жизнь сложится гораздо лучше, чем это растиражировали газеты. Она не удержалась и попыталась отыскать даты. Но дат, как и часов, в этом мире не существовало. Вспомнив о том, что время здесь стремительно перетекает в вечность, Лиза вновь сорвалась на бег. Улица за улицей, тупик за тупиком. Она уже ненавидела и эту бесконечную библиотеку, и книги, которые, будто специально, чтобы задержать ее, посыпались с полок. Где же Дэн? К сожалению, Лиза не помнила, как пришла в этот мир за ним, и не понимала, сколько тут уже находилась. Долго оставаться здесь ей было нельзя. Но и уйти без Дэна она не могла.
Лиза выкрикнула его имя – громко, отчаянно, с надеждой, что крик вырвется из книжного лабиринта, долетит до Дэна птицей и даст ему знать, что она тут, с ним. А книги уже не просто выпадали по одной с полок, они сыпались пачками, били Лизу по плечам, больно задевали острыми углами руки, падали под ноги. Они так явно пытались обратить на себя ее внимание… Может, ей нужно отыскать конкретную книгу, которая бы, как карта, вывела ее из лабиринта? Это мир Дэна. Значит, ей нужно отыскать историю про бриг «Три лилии». Эта книга – его надежды. Его несбывшаяся мечта, самая важная. Его горечь, которую он так и донес до взрослого возраста. И если Лиза до этого бежала, то сейчас, наоборот, замедлила шаг и принялась внимательно рассматривать падающие ей под ноги переплеты. Если сильно-сильно пожелать, если хорошо представить себе эту книгу – вплоть до стертых уголков и растрепавшегося до вылезших ниток корешка, она ее отыщет.
Лиза завернула за очередной стеллаж, но внезапно оказалась на открытом пространстве. Книжный лабиринт остался позади, а впереди расстилалось бескрайнее море с каменистым берегом. Море было неспокойным, волновалось, сердилось до белых барашков. И на его волнах покачивался небольшой деревянный корабль. «Три лилии» – прочитала Лиза на его боку полустертую надпись и ахнула. Оказывается, искала она не книгу, а сам бриг. Лиза неуверенно шагнула в сторону кораблика, а затем, увидев на его палубе мужскую фигуру, бросилась бегом, оскальзываясь на камнях и едва не падая.