Читаем Вальсингамские девы полностью

– Кристин, я знаю, что моя любовь взаимна, не отпирайся! Твои глаза, такие прекрасные, такие добрые, не могут лгать!

– О, сэр! Вы правы! Мне незачем больше скрываться! Я люблю вас с тех пор, как увидела! Моя душа полна безграничной любви к вам! Но, при всех моих чувствах к вам, я не могу уехать с вами! – Кристин едва не заплакала, вдруг с ужасом осознав, что слишком поспешила, дав Генри обещание стать его женой.

– Но мы будем вместе! – Граф с наслаждением внимал ее долгожданному любовному признанию. – Мы будем жить, любя и будучи любимыми.

– Нет! Что вы! Я не могу…

– Ты должна сделать это для меня и для себя! Нет смысла поддаваться самообману, любовь моя: отъезд – это единственный шанс для нас быть вместе, – серьезным тоном сказал лорд Дрэймор, осторожно коснувшись пальцами бледной худой щеки возлюбленной, отчего та вздрогнула, но не пресекла его действие.

– И мы… Мы поженимся? – с надеждой спросила бедная неискушенная девушка. Она не в силах была противостоять своей первой чистой любви.

Граф нахмурился, глубоко вздохнул и еще раз, с чувством, поцеловал ее ладонь.

– Любовь моя, будучи скован оковами моего происхождения, я не могу жениться на тебе, но клянусь: я окружу тебя заботой, и у тебя не будет недостатка ни в чем! – клятвенно пообещал граф, в этот момент искренне сожалея о том, что не может сочетаться с Кристин священным официальным браком.

– Ах, сэр, я люблю вас! Но стать вашей любовницей я не могу! – со слезами на глазах воскликнула Кристин, глубоко оскорбленная его предложением: ее душа была слишком чиста, чтобы поддаться чувствам и погубить честь.

– Не отвергай меня, Кристин, любимая! Ведь мы будем не просто любовниками, мы будем связаны узами любви! – с отчаянием сказал граф. Он прижал девушку к себе и поцеловал ее нежные губы, затрепетавшие под его губами.

Но Кристин нашла в себе силы: рассерженная и возмущенная до глубины ее девичьей души, она оттолкнула от себя возлюбленного.

– Как можете вы предлагать мне такой позор! Вы! Тот, кого я люблю больше жизни! – со слезами на глазах вскричала она. – Ведь до самой смерти на моем имени будет лежать несмываемое пятно позора, клеймо продажной женщины! И вы желаете мне такой ужасной участи?

– Нет, любовь моя…

– Вы предложили мне переступить через свою добродетель! Вы злы и порочны! Вы бесчестны!

– Мы уедем туда, где никто не знает нас! Я дам тебе все, чего только пожелает твоя душа: роскошный дом, прислугу, собачек, великолепный гардероб, деньги! Только позволь мне любить тебя! – Граф был в полном отчаянии: он любил эту крестьянку, он желал сорвать покров ее чистоты, но она так категорично отказалась воплотить его мечты в жизнь! А ведь он уже видел Кристин в дерзком красивом платье, с растрепанными волосами, возлегшую на широкую постель и зовущую к себе своего возлюбленного…

– Ваше предложение более чем оскорбительно! – решительно заявила Кристин, пятясь от графа, как от прокаженного. – А я помолвлена с хорошим, и, в отличие от вас, порядочным мужчиной! Я дала клятву, что стану его женой!

– Но, что этот бедняк может дать тебе? Лишь нищету. А я могу дать тебе все! – также решительно сказал граф, пытаясь вновь приблизиться к девушке.

– Оставьте меня в покое! Оставьте! – вдруг вскрикнула Кристин и, подобрав юбки, побежала прочь из сада, объятая сожалением и гневом. Она бежала по пыльным дорожкам, не глядя под ноги, и по ее бледному лицу катились слезы безысходности: ее любимый мужчина предложил ей свою любовь! Однако он предложил и такое бесчестье, такой позор! К тому же, ее собственное положение в обществе и безродное происхождение делало ее взаимную любовь невозможной, и девушке было горько и невыносимо больно осознавать то, что она была обречена на брак с кучером.

А опечаленный и расстроенный лорд Дрэймор поднял с земли случайно оброненный Кристин платок, сжал его в кулаке, прижал к своей груди, и с горечью в сердце наблюдал за тем, как навсегда покидает его возлюбленная. Его прекрасная наяда.

«Кристин… Будь ты хотя бы провинциальной дворянкой, я тотчас бы сделал тебе предложение руки и сердца! – с отчаянием подумал он. – Но твое происхождение столь оскорбительно, что, женись на тебе, я потерял бы все!»

<p>Глава 28</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги