Читаем Вампир-детектив Миднайт полностью

— Родители уже грозятся подать в суд, — мрачно продолжал Морли. — Она была отстранена советом директоров, конечно… в основном за то, что не выгнала тебя из кампуса, как только узнала, кто ты такой. Поговаривают также о том, чтобы подать в суд на полицию Нью-Йорка. И на меня за то, что я отправил тебя туда без ордера. Как только эта ситуация с Сен-Мартен станет достоянием общественности, можешь не сомневаться, что любители теорий заговора сойдут с ума. Они скажут, что полиция Нью-Йорка послала тебя туда, чтобы скрыть убийства, особенно если выяснится, что ты посещал Сен-Мартен прошлой ночью. Полстраны видело, как ты гонишься за этими детьми на солнечный свет. Выглядело всё так, будто ты нацелился на этого парнишку Кингсворта в частности. Его даже не было в списке возможных свидетелей, чёрт возьми…

Ник почувствовал себя так, словно его ударили по лицу.

Или, может быть, ударили в живот кувалдой.

— …Как только выяснится, что тот паренёк — это Гаррисон Кингсворт, средства массовой информации устроят настоящий праздник. Вот почему мы стараемся держать это в секрете, Миднайт. По крайней мере, до тех пор, пока мы не сможем определить, сделала ли это Сен-Мартен.

Он бросил на Ника откровенно холодный взгляд.

— Ты ведь знаешь, что Кингсворт-старший спит с директрисой, верно? Той, что в школе?

Ник уставился на него.

— Нет. Я этого не знал.

Морли хмыкнул, делая глоток кофе.

Вспомнив, как странно отреагировала Уинтер, когда он заговорил о Кингсворте, Ник просто уставился на него, стиснув зубы так, что стало больно.

Когда Морли повернулся, его голос снова стал враждебным.

— Что ещё ты можешь рассказать мне об этой женщине, Сен-Мартен? — сказал он, делая ещё один глоток кофе. — Джордан говорит, ты сегодня клялся, что не имеешь к ней никакого отношения.

— Не имею.

Морли пристально посмотрел на него, потом кивнул.

— Лучше бы это оказалось правдой. Если я узнаю, что ты лжёшь мне, и что ты знал её до той импровизированной «встречи», которую устроил с ней в её пентхаусе посреди ночи, я собираюсь надрать твою вампирскую задницу…

— Я доложил обо всём этом… — начал Ник.

— Ты ни хрена мне не доложил, Миднайт. Только после того, как это уже случилось. Гертруда сообщила мне, где ты был в ту ночь, — он что-то буркнул, бросив на Ника косой взгляд. — И если ты считаешь, что рапорт, который ты подал, убедителен… подумай ещё раз. В твоём «объяснении» о том, как ты очутился в доме Сен-Мартен, имеются дыры, через которые я мог бы проехать на грузовике.

Ник открыл рот, чтобы заговорить.

Передумав, он закрыл рот обратно.

— Да, — сказал детектив, нахмурившись. — В данный момент тебе лучше помолчать, Миднайт.

Ник почувствовал, как его челюсти напряглись.

После очередной паузы он всё же заговорил:

— В отношении меня ведётся расследование? Силами участка? Или силами М.Р.Д.?

Морли не ответил.

Ник уставился на него, борясь с желанием спросить снова. Стиснув зубы, он усилием воли приглушил свой голос.

— Я живу в этом проклятом городе две недели, — сказал он. — Вы действительно думаете, что у меня было время, чтобы участвовать в каком-то заговоре? Что я сотрудничаю с бывшей женой губернатора? Возглавляю отряды наёмников, чтобы убивать неугодных гибридов? Это кажется вам разумной гипотезой, сэр?

Морли продолжал молча смотреть в сторону.

Однако по мере того, как Ник говорил, выражение лица человека постепенно менялось от более жёсткого, подозрительного гнева к чему-то больше напоминавшему раздражение.

Когда Ник замолчал, детектив кивнул, как бы про себя.

Сделав глоток из кружки, он пожал плечами.

— Да, — пробормотал Морли. — Вполне возможно. Но, похоже, кто-то хочет, чтобы всё выглядело так, будто ты в этом замешан, — он бросил на Ника ещё один раздражённый взгляд. — У тебя есть враги, о которых я не знаю, Танака?

Ник нахмурился в ответ.

— Может быть, я просто удобная мишень.

— Удобная мишень? — Морли хмыкнул, снова нахмурившись. — С моей точки зрения, ты был каким угодно, только не удобным.

— Многие люди ненавидят вампиров, — сказал Ник, игнорируя сарказм другого мужчины. — Многие люди поверили бы во что угодно относительно нас. Любого из нас.

Морли задумался.

Затем он хмыкнул, прижимая к груди дорожную кружку, дрожа от пробивающегося между зданиями холодного ветра и плотнее запахивая пальто.

— Ну, — сказал человек, и его голос стал немного более приглушенным. — Либо кто-то имеет на тебя зуб, либо тебе чертовски не повезло, Танака. Даже по меркам вампира.

Ник нахмурился.

И всё же он не мог с этим поспорить.


***


Ник уже собирался снова заговорить с детективом, расспросить его о Кингсворте-старшем, когда услышал шум у входа в здание и проследил за взглядом старшего детектива, устремлённым на башню Финикс.

Он уставился на двойные стеклянные двери как раз вовремя, чтобы увидеть, как оттуда выходят несколько мужчин и женщин в дорогих тёмных костюмах.

У всех на лицах было напряжённое выражение. Они по очереди разговаривали с жилистым, похожим на индуса мужчиной в ещё более дорогом костюме.

Через несколько секунд до Ника дошло, что он узнал индуса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вампир-детектив Миднайт

Вампир-детектив Миднайт
Вампир-детектив Миднайт

«Ник нахмурился, глядя себе под ноги в переулке.До него вновь дошло.С этой кровью было что-то не так.Она пахла чертовски хорошо.Она пахла слишком, слишком хорошо…»Вампир с прошлым и детектив отдела убийств, Наоко «Ник» Танака только что перевёлся в департамент полиции Нью-Йорка, где он работает как Миднайт — вампир на службе человеческой полиции. Как и все официально зарегистрированные вампиры, он получает еду с доставкой до порога, живёт в государственной квартире и практически чихнуть не может так, чтобы правительство Соединённых Штатов об этом не узнало.Больше всего ему хочется, чтобы его оставили в покое, позволили спокойно проживать своё бессмертие, но он провёл в Нью-Йорке всего каких-то две недели, когда всё покатилось под откос.Началось всё с его нового дела — дела, в котором замешаны мёртвые гибриды, граффити, которое предсказывает будущее, ребёнок, которого вообще не должно существовать, и возможный заговор против богатейших людей Нью-Йорка.Это не говоря уж о директрисе школы, женщине со своими секретами, которая имеет поразительное свойство выбивать его из колеи.Ник обнаруживает, что не может лично ввязываться во всё это. Но вместо этого он увязает ещё глубже, и вот он уже уверен, что ему грозит принудительное перепрограммирование от его человеческих хозяев… это при условии, что они не покончат со всем, вырвав его сердце из груди.

Дж. С. Андрижески

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Глаза изо льда
Глаза изо льда

«— Эй… ты, — мужчина СЃРЅРѕРІР° окинул его взглядом. — РўС‹ дерёшься? Верно? — его РіСѓР±С‹ поджались, глаза изучали грудь и СЂСѓРєРё Ника. — …Выглядишь как боец. Честно говоря, из всех вампиров, которых я видел здесь, ты — первый, который на вид стоит взноса за участие.Р' ответ на ровный взгляд Ника мужчина пожал плечами.— Сто тысяч за Р±РѕР№. Р'РґРІРѕРµ больше, если победишь».Ник оказывается втянутым в мир подпольного бокса — сначала чтобы поддержать друга, потом чтобы помочь одному из детективов отдела убийств в его участке с раскрытием дела.Дело быстро принимает личный РѕР±РѕСЂРѕС', и РІРѕС' Ник уже сам вовлечён в игру и попадает в поле зрения СѓР±РёР№С†, которые, похоже, нацелились на вампиров — сначала вытягивают из РЅРёС… всю кровь и СЏРґ, потом извлекают РёС… сердца и выбрасывают за купол.Формально Ник РІСЃС' ещё отстранён РѕС' работы, но это не мешает ему угодить под прицел самых больших «шишек» криминального подпольного мира, которые управляют Охраняемой Р—РѕРЅРѕР№ РќСЊСЋ-Йорка.Р

Дж. С. Андрижески

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Провидец
Провидец

«Это человеческие дела, — сказал вампир. — Как я всегда говорил, когда люди вознамерились поубивать друг друга, зачастую проще всего держаться в стороне…»Вампир-детектив Ник знаком с несколькими видящими.Один из этих видящих, антисоциальный парень с раздражающей привычкой рисовать события до того, как они произойдут, заявляется к Нику на работу и утверждает, что должен ему что-то показать. Это «что-то» оказывается его последним творением — фреской, изображающей взрыв бомбы в центре Нью-Йорка.К сожалению, когда Ник это видит, становится уже слишком поздно.У Ника нет никаких зацепок, кроме самой картины, убитого человека и партнёра убитого мужчины, известного местного дизайнера и архитектора, эксцентричного вампира по имени Стрейвен. Вскоре то, что казалось простым делом об ограблении, пошедшем не по плану, начинает напоминать нечто более зловещее, с куда более далеко идущими последствиями.Это также опасно близко подводит Ника к жизни, которую он, как ему думалось, оставил позади — к жизни высокопоставленного члена Белой Смерти, вампирского криминального подполья.Когда в модном вампирском клубе появляется его бывшая девушка с новым бойфрендом-вампирчиком, Ник понимает, что хуже и правда быть не могло.

Дж. С. Андрижески

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги