Читаем Вампирея капитана Блада полностью

Арабелла Бишоп быстро пришла в себя и, широко открыв глаза, едва удержалась, чтобы по примеру своего спутника не вытошнить завтрак. Но усилием воли она сдержалась, хотя лицо её и покрылось мертвенной бледностью. Женщины часто бывают сильнее мужчин.

Меж тем, деликатно пробираясь среди трупов и обломков, по палубе шёл лёгкой и непринуждённой походкой высокий человек с загорелым лицом. На голове его сверкал испанский шлем, а кираса из воронёной стали была богато украшена золотыми арабесками. На концах перевязи из пурпурного шёлка, надетой поверх кирасы, свисали дорогие пистолеты с рукоятками, оправленными в серебро.

Спокойно и уверенно поднявшись по широкому трапу на ют, он остановился перед испанским адмиралом и отвесил ему церемонный поклон. Дон Мигель скрипнул страшными зубами, но не более – с четырёх сторон в лицо ему были нацелены мушкетные стволы, а как вы помните, адмирал потерял мозги, но не инстинкт самосохранения…

До Арабеллы и лорда Уэйда, стоявших выше на полуюте, донёсся громкий, отчётливый голос человека, говорившего на прекрасном испанском языке:

– Наконец-то мы встретились снова, дон Мигель. Вижу, вы очень изменились. Улыбнитесь! Неужели слухи о том, что вы добровольно дали укусить себя вампиру, лишь бы получить шанс отомстить нам, верны?

Адмирал яростно оскалился, но если он привык, что демонстрация жутких клыков наводит страх на его подчинённых и пленников, то на лицах пиратов мелькнули лишь презрительные усмешки. Эти загорелые парни видели и не такое…

– Значит, сплетники не врали. Льщу себя надеждой, что вы удовлетворены нашей встречей, хоть она и произошла не так, как представлялась вашему воображению. Но, как мне известно, вы страстно желали её. Что ж, вот я перед вами!

Потеряв дар речи, с лицом, искажённым от злобы, дон Мигель де Эспиноса смотрел на человека, которого он считал виновником всех своих несчастий. Издав нечленораздельный вопль бешенства, адмирал всё-таки схватился за шпагу, но не успел выхватить её из ножен – его руку сжали железные пальцы.

– Спокойно, дон Мигель! – сказал Питер Блад твёрдым голосом. – Я не вампир, но не советую вам нарываться. Как говорят в русской Одессе, «спрячь зуби – вирву!»

Несколько секунд они стояли молча, не сводя глаз друг с друга.

– Что ты намерен с нами делать, негодяй? – наконец выдавил испанец хриплым голосом.

Капитан Блад пожал плечами, и его губы тронула слабая улыбка.

– Всё, что я хотел, уже сделано. Вы и ваши люди пересядете в шлюпки, а ваш корабль будет пущен ко дну. Вон там берега острова Гаити, вы доберётесь туда без особых затруднений. И заодно примите мой совет, сударь: не гоняйтесь за мной!

Побеждённый адмирал с молчаливой ненавистью смотрел на доктора.

– Думаю, что я приношу вам только несчастье. Уезжайте домой, дон Мигель, покайтесь в церкви, попейте святой воды, раздайте милостыню, быть может, клыки уйдут и вас в целом отпустит. Займитесь чем-нибудь, что вы знаете лучше, нежели морское дело. Баранов пасите, что ли. Судя по вашей команде, именно это у вас отлично получается.

Шатаясь как пьяный, адмирал спустился по трапу, волоча за собой побрякивающую шпагу. Победитель, даже не потрудившись обезоружить врага, равнодушно повернулся к нему спиной и тут увидел на полуюте Уэйда с Арабеллой. В одно мгновенье его лицо залилось краской смущения.

На секунду он замешкался, пристально рассматривая свои сапоги, потом, тоскливо озираясь по сторонам, словно бы ища, куда удрать, но, наконец, решившись, быстро взбежал по трапу. Лорд Джулиан сделал шаг вперёд, чтобы достойно отругать спасшего его капитана пиратского корабля, дравшегося под английским флагом.

– Неужели вы, сэр, отпустите на свободу этого испанского мерзавца? – воскликнул он. – Это крайне неразумный поступок. Не будьте дураком, я бы на вашем месте…

Но Блад, кажется, только сейчас заметил его светлость.

– А какое ваше собачье дело, чёрт возьми? – перебил он с заметным ирландским акцентом.

Его светлость решил, что явная невежливость и отсутствие должного почтения в голосе Блада должны быть немедленно исправлены самым жёстким образом.

– Между прочим, я лорд Джулиан Уэйд, посланник самого министра Великобритании! – гордо отчеканил он. – Надеюсь, вы слышали обо мне?

– Да что вы говорите, укуси меня вампир?! Настоящий лорд, не врёте? Тогда, быть может, вы объясните мне, какая чума занесла вас на испанский корабль? Какого дьявола рогатого вы вообще попёрлись к нам на Карибы?!

Как видите, ирландец нарывался, изо всех сил не желая быть вежливым. Лорд Джулиан едва удержался, чтобы не вспылить. Но, подумав, вкратце рассказал всё как было.

– Значит, испанец взял вас в плен, не так ли? И заодно вместе с вами и мисс Бишоп?

– Вы знакомы с мисс Бишоп? – удивился лорд Уэйд.

Однако невежливый капитан, не обращая никакого внимания на слова лорда, отвесил низкий, церемонный поклон Арабелле. К удивлению Уэйда, она не только не ответила на его галантный поклон, но и, более того, развернулась к нему, деликатно выражаясь, местом Фортуны. Тогда капитан повернулся к лорду Джулиану, запоздало ответив на его вопрос.

Перейти на страницу:

Похожие книги