Едва лишь Джереми встал из-за стола вслед за одноглазым товарищем, как Арабелла Бишоп вдруг страстно цапнула шкипера за рукав.
– Мистер Питт, – грудным голосом произнесла она, – не сочтите за личную обиду, но не были ли вы среди тех, кто бежал с Барбадоса вместе с капитаном Бладом?
– Да, мисс. Я тоже был одним из рабов вашего дяди. Кстати, он гад.
– Не спорю. А потом вы всё время плавали вместе с капитаном Бладом?
– Совершенно верно, мисс, я его постоянный штурман.
Арабелла сдержанно кивнула. Она говорила очень осторожно, но его светлость всё же приметил бледность её лба и явное покраснение носика – верный признак того, что девушка хитрит. Ну или уже немножечко выпила за обедом…
– А плавали ли вы когда-либо с французом по имени Каузак?
– Каузак – драный сукин кот, мисс! – Питт от души засмеялся, так как это имя вызвало у него в памяти курьёзные воспоминания. – Да, он был с нами в Маракайбо.
– А другой француз, кажется… э-э… Левасер? – продолжала допытываться Арабелла, и лорд Джулиан удивился, как легко она смогла запомнить все эти французские имена.
– Да, Каузак до этого был лейтенантом на корабле Левасера, пока не умер.
– Пока кто не умер?
– Да, разумеется, этот подонок Левасер!
Наступило короткое молчание, а затем Арабелла Бишоп ещё более спокойным и даже в чём-то подчёркнуто трагичным голосом уточнила:
– А от чего он умер?
Питт охотно ответил, ему было нечего скрывать:
– Этого негодяя убил капитан Блад.
– За что же? Ходят слухи, что из-за девушки…
Питт деликатно замялся, искренне полагая, что история о гнусных кознях извращенца Левасера не предназначена для девичьих ушей.
– Как бы вам поделикатнее сказать, короче, они поссорились…
– Эта ссора произошла… из-за женщины? – неумолимо продолжала Арабелла.
– Не факт, но можно сказать, что и так… Хотя весь замес пошёл из-за её братца, но…
– Как её звали?
– Его?
– Нет, её?
– Мадемуазель д’Ожерон, дочь губернатора Тортуги, – честный Питт удивлённо поднял брови, – она сбежала с этим Левасером, а Питер… то есть капитан Блад, вырвал её из его грязных лап. Левасер был очень скверный человек, мисс, урод, каких поискать, и, поверьте мне, он получил по заслугам.
– Понимаю, – тяжело вздохнула девушка, – и… почему же теперь капитан Блад не женился на ней?
– Да с какого перепоя?! – подобно своему капитану, засмеялся Питт, зная полную беспочвенность тортугских сплетен, в которых мадемуазель д’Ожерон вовсю называлась будущей женой его капитана.
Арабелла Бишоп тем не менее осталась при своих бабских подозрениях, а Джереми Питт, будучи счастлив завершить этот странный разговор, более похожий на допрос, на минутку остановился в дверях и поделился с гостями приятной новостью:
– Могу вам сообщить, что капитан изменил ради вас курс корабля. Он намерен высадить вас на Ямайке, как можно ближе к Порт-Ройалу. Если ветер удержится, скоро вы будете дома.
– Допустим, мы очень признательны капитану, – протянул его светлость, заметив, что Арабелла сидела нахмурившись, печально глядя перед собой, – но, право же, ему не стоило так уж утруждаться ради нас…
– Да, сэр, вы можете быть ему признательны, – устало кивнул Питт, – капитан Блад так рискует, как никто другой. Но уж такой он у нас, никогда не думает о себе, всё для людей…
Мисс Бишоп и лорд Джулиан остались сидеть в задумчивости. Его светлость с возрастающим подозрением продолжал тщательно изучать лицо Арабеллы, хотя бледно-голубые глазки его сохраняли всё то же полусонное выражение. Наконец Арабелла перевела на него взгляд и тихо спросила:
– Чего?!
– А-а… чего «чего»?
– Ваш Каузак, по-видимому, говорил правду.
– Я заметил, что вы это проверяли, – сухо протянул лорд Джулиан, – но я ломаю себе голову, к чему вам это знать? Не подумайте, что я пристаю, просто дико интересуюсь…
В ожидании ответа он молча наблюдал за ней, перебирая пальцами локоны своего золотистого парика.
Арабелла в тупой задумчивости слишком внимательно рассматривала чудесные испанские кружева, которыми была обшита скатерть. Пару минут спустя лорд Джулиан не выдержал игры в молчанку, прервав паузу первым.
– Этот человек поражает меня, – пробурчал он вялым голосом. – Изменить свой курс? Удивительно! Если бы только ради меня, я бы понял, но ради вас?! Однако ещё удивительнее то, что из-за этого он подвергает себя страшной опасности, решаясь войти в воды, омывающие Ямайку…
Арабелла Бишоп рассеянно взглянула на него. Затем её губы как-то странно, почти с недоумением, вздрогнули. Тонкими пальчиками она начала что-то выстукивать по столу.
– Поверьте, меня он поражает гораздо больше, – наконец вздохнула она, – подумайте, почему он не считает нас людьми, за которых можно взять хороший выкуп? Вы или я этого не достойны?
– Я? Да. А вот вы не заслуживаете спасения.
– Ха! С чего бы это?
– Да потому что вы оскорбили его. А я – нет!
– И что?! Я привыкла называть вещи их собственными именами.
Вот тут лорд Джулиан взорвался: