Доктор Уивер выглянул из кабинета.
– Все верно, вы пришли по адресу. Проходите, садитесь.
Студенты расположились в удобных креслах.
– Кто уже знает свою группу крови? – спросил доктор.
После визита к доктору я лишь еще больше запуталась. Если у бабушки была застойная сердечная недостаточность, почему она никому об этом не сказала? И откуда у меня вдруг взялись родственницы, о которых я знать не знала?
Что еще важнее: если бабушка, как написано в свидетельстве о смерти в моих руках, умерла от сердечной недостаточности, почему сегодня днем она была живой и в магазине? И откуда пошел этот бред про вампиров? Я была уверена лишь в одном: в десять вечера я загляну в магазин.
Обычно «Кардинал Клубокси» был уютным местом – крошечным уголком Вселенной, таким же вечным, как и само вязание. Там царила радостная, душевная и приветливая атмосфера. Однако, когда я кралась вниз по лестнице незадолго до десяти, думая, что делать, если обнаружу на первом этаже сборище упырей, магазин не вызывал ни единого теплого чувства. Страх сжимал мне горло.
Пока я занималась приготовлениями, Нюкта наблюдала за мной золотисто-зелеными глазами и чуть дергала хвостиком.
Если уж мне предстояло встретить целое гнездо вампиров, я не хотела показаться агрессивной или чем-то их спровоцировать. Я спрятала серебряный крест под футболку и накинула сверху кардиган, чтобы скрыть цепочку. С этим предметом все было просто – а что делать с деревянным крестом, чесноком и святой водой? Я попробовала положить крест в один карман, а чеснок – в другой, однако так было слишком очевидно, что они чем-то набиты, и к тому же чем-то тяжелым, поскольку карманы растягивались под весом содержимого.
В конце концов я поместила все в сумочку, надеясь, что при необходимости успею вытащить предметы. По правде говоря, мне хотелось, чтобы они мне не понадобились вовсе. Будет просто прекрасно, если, спустившись в магазин, я не обнаружу в нем ни души и пойму, что у меня просто случилась галлюцинация или вроде того.
В руках я несла лишь клубок ярко-розовой пряжи, в который воткнула заточенные спицы. С виду они были вполне безобидными. Наверное, для человека, только-только унаследовавшего магазин рукоделия, вполне нормально слоняться по нему ночью с клубком и спицами!
Я очень хотела, чтобы Нюкта составила мне компанию, но вдруг вампиры пили кровь и у котят? Такое могли просто не показывать в фильмах ужасов. Я решила оставить Нюкту в квартире, но у нее были другие планы и она направилась за мной. Я отнесла ее обратно и закрыла дверь. Кошечка жалобно замяукала.
Раздраженно вздохнув, я вернулась в квартиру. На этот раз я выставила Нюкту за окно. Она сердито посмотрела на меня через стекло, а затем, намеренно развернувшись спиной, прошла по подоконнику и запрыгнула на ближайшее дерево.
Я снова спустилась к двери в магазин.
– Что ж, – вслух сказала я, берясь за ручку, – пора.
Я толкнула дверь и вошла внутрь. В магазине было тихо и пусто. В темноте я едва могла различить корзины с пряжей, мирно стоявшие на полках. Никаких странных звуков и признаков вампиров – лишь едва ощутимый запах овечьей шерсти и некий аромат, который для меня всегда будет связан с бабушкой. Я проверила время на телефоне – да, я взяла его с собой на случай, если все же придется вызвать полицию.
Снаружи кто-то постучался. Сердце у меня бешено заколотилось. Сунув дрожащую руку в сумочку, я приоткрыла дверь.
В магазин забежала Нюкта.
Я с облегчением выдохнула. Не кровожадный вампир!
Я взяла кошечку на руки. Она явно хотела быть рядом, и тепло ее небольшого тельца успокаивало меня. Пусть остается. Тем более в магазине никого не было.
Мне хотелось вернуться в квартиру и лечь спать, но я не могла не проверить комнату, где бабушка проводила занятия. Я направилась к скрывающей ее темной занавеске и замерла: по руке пробежали мурашки. Нюкта повела ушками.
Что ж, стоя здесь, я ничего не узнаю. Собравшись с силами, я отодвинула занавеску.
Перед моими глазами предстала столь необычная сцена, что я едва не упала в обморок.
В комнате кружком сидело около дюжины человек, и все они, кроме одного, увлеченно и тихо вязали. Первое, на что я обратила внимание: у них не было ни острых окровавленных клыков, ни зачесанных назад волос, ни вдовьих мысов[17]
. С виду они казались обычными людьми – только заметно бледнее. В центре сидела моя бабушка и сосредоточенно переносила петли с одной спицы на другую. Картина была столь знакомой, что у меня заныло сердце. Рядом расположилась дама, похожая на кинозвезду, – Сильвия: она вязала не то черные легинсы, не то свитер для очень длиннорукого создания. Рейф не вязал – он стоял в стороне от остальных, наблюдая за мной. Мое появление как будто его разозлило.– Она здесь.
Ни приветствия, ни объяснения!
Бабушка оторвала взгляд от работы, и ее лицо, как и всегда при виде меня, озарила прекрасная улыбка.
– Люси! Как я рада снова тебя видеть.
– Я тебя тоже. – Но, признаюсь, мне бы больше хотелось, чтобы она была жива.