Читаем Вампирский роман Клары Остерман полностью

ИЗ ДНЕВНИКА ДЕМИДА ДАВЫДОВА

16 лютня


Съездил к семье Усладина, поговорил со вдовой. Не знаю, что более неловко: что до сих пор никто из начальства не посетил их или что пришлось вместе с соболезнованиями и документами из бухгалтерии завести разговор о небольшом одолжении.

В общем, костюм для бала я достал. Осталось найти маску. Может, завязать лицо чёрным платком, как разбойники в приключенческих романах? Остерман точно оценит.

Кхм, в целом это хороший вариант. Самое главное, что недорогой. Посмотрел цены на готовые маски, и простой отрез чёрной ткани сразу показался невероятно модной и оригинальной идеей.


17 лютня


Чувствую себя последним подлецом, а вроде бы всё сделал правильно. По закону. Хотя какой к лешему закон, если его нарушили сотни раз все, включая тех, кто обязан его охранять?


В особняк Кельха мы приехали вместе с Волковым и ещё несколькими сотрудниками поздно вечером. Клара внесла наши имена в списки (имена на всякий случай были поддельными).

Заходили не вместе, по очереди. Куча разряженных гостей, гул голосов и музыка. Женщины щебетали, как птицы на жёрдочке, обмениваясь сплетнями, мужчины бубнили с невыносимо важным видом, раздувая щёки и обсуждая очень серьёзные дела. В общем, обычный бал. Все в масках, но все друг друга знают, ведь представители высшего общества перетекают с одного вечера на другой, ничуть не меняя свой круг.

Но ощущение, будто на прогулку выпустили пациентов Ниенсканской лечебницы. Столичные модники старались превзойти себя, нарядившись в рыцарей и оборотней, кметов (чьи наряды, правда, были расшиты бриллиантами и жемчугом), волхвов и драконов. Учитывая то, какой популярностью в этом сезоне у знати пользуются благодаря газетам вампиры, встретить на маскараде какую-нибудь графиню в кметском наряде не только странно, но и смешно. Может ли быть, что жители Нового Белграда настолько оторваны от жизни, что принимают кметов за существ мифических?

Зато упырей, вампиров и прочей нечисти было не счесть. Дамы залили свои платья красной краской, изобразили раны и укусы. Мужчины нацепили искусственные клыки (правда, большинство их скоро сняло, так как не смогли внятно говорить и есть).

Я слишком редко выхожу в свет, поэтому не знаю, о чём обычно разговаривают дворяне, а, как оказалось, они оживлённо обсуждают мою работу.

– И двадцать человек оказались совершенно обескровленны! – услышал я почти сразу как вошёл в особняк.

Две красивые молодые девушки обсуждали убийства в Великолесье с таким восторгом, будто говорили о чём-то забавном.

– Это всё граф Ферзен, я уверена! – воскликнула вторая светская дурочка. – Я встречала его в позапрошлом году на балу у князя Сумарокова. Ох, какой он… загадочный. Очень жестокий, решительный. Просто чудовище.

– Думаешь, он сам убивал этих девушек?

– Да он и меня попытался укусить.

– Что?!

Я насторожился, прислушиваясь, и уже собрался подойти и расспросить подробнее, когда, наконец, догадался, что девица сочиняла на ходу.

– Да. Только не говори никому. Будет ужасный скандал, но скажу по секрету…

Ужасно хотелось выпить, но на службе никак нельзя.

В общем, все разрядились в пух и прах.

Впрочем, хозяин не отстал от гостей по уровню трат. Он знал, кто к нему придёт, и не жалел денег. Я мельком только заглянул в столовую и оценил угощения, успел посчитать примерно количество официантов и бокалов с вином, чтобы уже мысленно поплакать, прикинув сумму, которая ушла на один только вечер.

Личность Кельха-Карнштейна становится всё более подозрительной, потому что я не понимаю, откуда у него такие деньги.

Все новые лица, пусть и спрятанные под масками, всё равно сразу выделялись. В том числе я.

И доктор Шелли. Его я заметил с бокалом вина, которое он даже не пригубил.

– Что вы здесь делаете?! – прошипел я. – Вы понимаете, что здесь планируется задержание опасных преступников?

– Вы за меня переживаете, детектив? – даже не оглянувшись и продолжая наблюдать за гостями, он улыбнулся уголком губ. – Не боитесь, что остальные пострадают, или это уже не так страшно?

– Не хочу, чтобы ваши необдуманные действия нарушили наш план.

Стоило сразу сдать его Волкову.

– У меня не бывает необдуманных действий, не переживайте на этот счёт.

– Так что вы здесь делаете? Вы же не собираетесь как-то помешать аресту Густава Остермана?

– О, он здесь не появится, заверяю вас, – беззаботно откликнулся Шелли.

Пусть он ведёт себя будто слегка навеселе, а то и вовсе потерял разум, но не сделал за время нашего разговора ни глотка.

– С чего вы так решили?..

– Я пришёл посмотреть на вампиров, – пояснил Шелли едва слышно. – Очень интересно, как они выглядят.

Точно в театральном представлении по задумке какого-то не слишком оригинального писаки, в этот миг краем глаза я заметил яркое пятно и невольно оглянулся.

– Вот ваш вампир. Любуйтесь.

– Не спугнуть подозреваемая, Демид Иванович, – улыбнулся он проказливо.

– Не спугну, – пообещал я.

Перейти на страницу:

Похожие книги