Мы долго молча стояли перед трупом. И вновь меня поразило сходство Веры с той, что на моих глазах рассыпалась в прах в подземелье.
Снова воцарилось молчание. Меншуткин еще больше осунулся – казалось, он переживал прошлое. Казн терпеливо ждал.
– На следующую ночь, – опять заговорил Меншуткин, – мы удалили слуг и сами с дядей Фра перенесли труп Веры в подземелье.
Как-то само собой, без уговора, без соглашения, мы решили положить ее в опустевший гроб. Точно бесспорно это место принадлежало ей.
Еще днем дядя Фра сходил в подземелье. Он выбрал драгоценности, а прах тщательно собрал и сложил в ящичек из слоновой кости, взятый из вещей Веры.
Мы осторожно положили дорогую нашу покойницу в белый лакированный гроб. Черные косы ее мы перевили богатейшим жемчугом; руки и пальцы украсили браслетами, кольцами великолепной работы; на шею положили золотую цепь. Но как ни тщательно мы искали – не могли найти висевшего на ней жука-скарабея. Он пропал. Зато тот жук-скарабей, что был на Вере, придерживая на ее груди ночное платье, пришелся как раз к застежкам цепочки – точно это было одно целое. Золотые змеи мумии – тоже пропали… но ведь на Вере уже были свои. Царский уреус гордо осенял милую головку!
Затем все тело покойницы мы покрыли жемчужной голубой сеткой, которая вполне сохранилась. Голову и лицо ее окутали золотым покрывалом – также оставшимся от мумии. Что это была за ткань! Мягкая, легкая и в то же время плотная, точно сотканная из кованых золотых нитей. Если жемчуг и драгоценности были сказочно великолепны, то эта золотая ткань еще превосходила их.
В ногах усопшей мы поставили ящичек с прахом мумии.
Тщательно, аккуратно закрыли гробовую крышку и осторожно, тихо спустили белый лакированный гроб в розовый саркофаг.
Еще минута, и розовая сердоликовая крышка захлопнулась навеки, скрыв все дорогое для меня в жизни.
Пока мы исполняли свое, хотя и тяжелое, дело, нам было легче – теперь все готово, все кончено… непосильная тяжесть налегла нам на плечи… но надо уходить… пора.
Забрав обгоревшие факелы, мы вышли из подземелья. Сладкий аромат духов и звук серебряных струн наполняли воздух.
Дядя Фра тщательно закрыл вход в подземелье, то же самое он проделал и со входом в храм. Назавтра, рано утром, с помощью слуг он постарался засыпать и скрыть, насколько возможно, этот вход.
В полдень мы выступили в дорогу.
Глава IX
Мрачно и скучно было наше обратное путешествие.
На другое утро солнце взошло багрово-красное, жара усилилась, в воздухе чувствовалась зловещая тишина.
Селим сильно торопил движение каравана. Он говорил нам, показывая на багровое солнце:
«Как хорошо, что господин вовремя оставил лагерь. Там скоро будет царствовать ветер пустыни, злой дух, он принесет на своих черных крыльях горы песку. Все засыплет, все погибнет! Господин может быть спокоен, теперь никто не найдет входа в храм, даже сам господин. Ветер все сравняет».
Бедный сын пустыни, конечно, не понимал, что в бумагах дяди Фра хорошо определено место входа в храм и там же лежат рисунки и подробное описание.
После пятидневного тяжелого пути мы наконец добрались до деревни В. Это первое поселение на краю пустыни с признаками цивилизации.
Поздно вечером, страшно утомленные и разбитые, мы дотащились до постоялого двора, до какого-то полуразрушенного старого здания. Мы рады были ночлегу и тотчас же заснули крепким сном. То же случилось и с нашими слугами.
Ночью вспыхнул сильный пожар, и постоялый двор, где мы нашли приют, сгорел, как сухая щепка.
Несчастье застало нас неожиданно: сонные, ничего не понимающие, мы с большим трудом спаслись из горевшего здания. Мы и слуги выскочили из огня полуодетыми, а весь наш багаж: вещи, бумаги, деньги – все погибло в пламени.
Я приходил в отчаяние: все вещи Веры также сгорели, и у меня ничего, ничего не осталось на память о моем коротком, чудном счастье!
Дядя Фра также был неутешен. Все его работы, изыскания и труды – погибли безвозвратно… Ничего не осталось! Не осталось даже надежды со временем вновь отыскать таинственный храм…
Все прошло, пропало, как мираж!
Положение наше было критическое. Без одежды, без вещей, а главное – без денег. Ведь все до последней копейки пропало в огне.
Пришлось обратиться к местному английскому консулу. Это был симпатичный старик, хотя и англичанин, но местный уроженец.
Выслушав нас, он тотчас же вызвался все устроить. На первых порах он снабдил нас необходимыми вещами, а главное – послал в Александрию[138]
срочные депеши о присылке денег.На другой день консул пригласил нас к себе в дом, на чашку кофе.
Хозяин наш оказался человеком образованным, много читавшим и следящим за жизнью Европы. За дружеской беседой он сообщил нам много интересного о нравах и обычаях страны, говорил о прошлом Египта и под конец сказал, обращаясь к дяде Фра:
«Как ни странно с первого взгляда, но я очень рад, что ваши изыскания в этой стороне оказались неудачными».
Дядя Фра по неизвестной мне причине скрыл от него находку храма богини Гатор.