— Я как раз собиралась поцеловать его, — сказала Джесс, защищаясь, когда Раффаэле встал и протянул ей руку, чтобы помочь подняться.
— Да, и мы все знаем, к чему бы это привело. Я бы предпочел наслаждаться воспоминаниями о нас с тобой в этой постели, не омрачая их этой большой уродливой рожей рядом с тобой сейчас, спасибо большое, — сухо сказал Васко.
Джесс почувствовала, как краска заливает ее лицо, но она также почувствовала, что Раффаэле напрягся рядом с ней, поэтому она не удивилась, когда повернулась и увидела, что он смотрит на пирата, как будто он был чем-то, что он хотел раздавить своим ботинком, или, по крайней мере, ударить. К счастью, они все отвлеклись, когда зазвонил телефон.
Звук был настолько резким, что Джесс даже вздрогнула от неожиданности. Оглядевшись, она увидела, что Заниполо достал из кармана сотовый телефон и нахмурился, глядя на номер.
— Это местный номер, — сказал он с недоумением.
— Вероятно, это те самые стражи порядка, которые должны были нас встретить, — с отвращением сказал Раффаэле.
— Вы позвонили местным стражам порядка? — с беспокойством спросила Джесс, заметив, как переглянулись Васко, Кристо и Ильдария.
—
Все стояли молча и неподвижно, пока Заниполо говорил тому, кто был на другом конце линии, что все в порядке и их помощь больше не нужна. Заметив, как он нахмурился, слушая ответ звонившего, Джесс не удивилась, когда он закончил разговор и сказал с беспокойством: — Они здесь, в гавани. Я сказал им, что все в порядке, и все решено, но они все равно сейчас приплывут. Они сказали, что есть вещи, о которых им нужно позаботиться.
— Кто это сказал? — жестко спросил Васко.
— Силовики. Люциан заставил Южноамериканский Совет послать их, — сказал Заниполо, выглядя смущенным. — Мигель какой-то.
— Виллаверде, — выдохнула Ильдария, побледнев.
— Да, именно так. И еще какой-то Кардосо.
— Диегито, — пробормотал Кристо.
— Вот именно. Заниполо кивнул. — Диегито. Я никогда раньше не слышал этого имени.
Кристо не слушал; он повернулся к Васко. — Капитан…
— Я знаю, — прорычал Васко, а затем вздохнул и провел рукой по затылку, прежде чем повернуться к Джесс, Раффаэле и его кузенам, чтобы крикнуть: — Оставайтесь здесь. Для вас будет безопаснее не вмешиваться.
На этой загадочной ноте Васко направился к двери. Но когда Ильдария и Кристо пошли следом, он остановился и преградил женщине путь. — Ты не пойдешь, Ильдария. Оставайся здесь и не показывайся, — твердо приказал он. — Я не хочу, чтобы тебя сегодня обезглавили и сожгли.
Он подождал, пока Ильдария неохотно кивнет, а затем вывел Кристо из каюты.
Глава 16
Джесс проследила, как за Васко и Кристо закрылась дверь каюты, а затем выскользнула из-под руки Раффаэле и направилась к Ильдарии. Женщина просто стояла перед дверью и смотрела на нее. Подойдя к ней, она взяла ее за руки, обеспокоенная тем, насколько они холодны. — Что он имел в виду, когда сказал, что не увидит тебя обезглавленной и сожженной сегодня, Ильдария?
Устало вздохнув, Ильдария посмотрела на их руки и пробормотала: — Я же говорила тебе, что если Совет узнает о том, что я питалась этим
— Да, но я не рассказала об этом Совету, — заверила ее Джесс, немного расслабившись. — Я даже не рассказала Раффаэле и его двоюродным братьям.
Ильдария высвободила руки и направилась к столу, явно слишком взволнованная, чтобы стоять на месте. — Кузены прочитали бы это по твоим воспоминаниям.
Джесс взглянула на мужчин и по виноватому выражению лиц Санто и Заниполо сразу поняла, что Ильдария права. Эти двое мужчин прочли ее мысли. Она хмуро посмотрела на них, а затем двинулась к Ильдарии, в то время как несчастная женщина продолжила. — И, без сомнения, они рассказали о том, что узнали, кому-то из Совета. Иначе Диегито и Мигеля здесь бы не было, — заверила она ее.
— Нет, — сразу же ответил Заниполо, когда Джесс снова посмотрела на мужчин. Поморщившись, он неохотно признался: — Мы не сказали Южноамериканскому Совету. Мы сказали Люциану, главе Североамериканского Совета, и он, вероятно, сказал тому, с кем он говорил в Южноамериканском Совете.
Джесс разочарованно вздохнула, зная, что это означает, что Мигель и Диегито, вероятно, были здесь, чтобы казнить Ильдарию. Она сердито посмотрела на мужчин за их болтовню.