Читаем Вампиры любят жару полностью

Джесс снова посмотрела на берег, но на этот раз заметила, что с корабля видна дорога… и их автобус уезжал. С одной стороны, она испытывала облегчение от того, что пассажиры не будут сидеть там и ждать их, но теперь ей нужно было беспокоиться о том, как они вернутся на курорт. Вернется ли автобус за теми, кого заманили в эту поездку покормить акул? Если нет, то им придется взять такси.

Следующей мыслью Джесс было спросить себя, не будут ли предложены закуски во время прогулки на корабле.

Во время поездки в океанариум были как закуски, так и напитки, но это было несколько часов назад и было включено в стоимость тура.

Эта мысль заставила ее задуматься о плате за эту небольшую прогулку. Конечно же, это не было бесплатно? Оглядевшись, она поймала взгляд Эллисон и помахала ей рукой. Ее кузина колебалась, глядя на Васко, прежде чем неохотно присоединиться к ней.

— Что? — раздраженно спросила Эллисон.

— Сколько стоит этот тур? — спросила Джесс, игнорируя ее угрюмость. Это не было похоже на что-то новое.

Эллисон равнодушно пожала плечами. — Васко не упоминал о плате за проезд. Он просто спросил, не хочу ли я пойти с ними покормить акул.

— Ну, может, тебе стоит спросить, — раздраженно предложила Джесс. — Ничто в жизни не дается бесплатно, Эллисон, и если это чертовски дорого, я хочу уйти.

— Отлично, — отрезала кузина, и потопала обратно к Васко. Джесс заметила, что ее отношение изменилось в тот момент, когда она приблизилась к мужчине, и с отвращением наблюдала, как Эллисон ухмыляется и мяукает на него. Честно говоря, она никогда не была высокого мнения о своей кузине, но эта поездка вызывала у нее отвращение к этой женщине. Мало того, что Джесс больше не будет никогда путешествовать с ней, но она начала думать, что может захотеть избежать любых будущих семейных встреч, на которых будет присутствовать кузина. Джесс не понимала, как Криста могла так долго терпеть ее, не убив или, по крайней мере, не отрезав ей отвратительный язык. Она не думала, что ей удалось бы избежать того или другого, если бы Эллисон была ее сестрой.

Теплый ветерок, треск и щелканье парусов отвлекли Джесс, и, оглянувшись, она увидеть, что судно отошло от причала и направилось к более глубокой воде. Было уже слишком поздно выходить на берег. Ей придется заплатить за проезд, нравится ей это или нет. Джесс только надеялась, что цена не слишком высока.

— Бессмертные изгои? — Санто повторил эти слова так, словно никогда раньше их не слышал. — Здесь?

Раффаэле торжественно кивнул. Было уже за шесть вечера, и солнце наконец-то опустилось так низко, что они смогли вернуться в отель. Вернувшись, они нашли Санто, одетого и готовящегося отправиться на поиски кузенов. Объяснив, где они были, Раффаэле быстро рассказала ему об их находке на пляже.

— Какой бессмертный будет настолько глуп, чтобы жить здесь, в этой адской жаре? — спросил Санто.

— По-видимому, тот, кто знает, что может питаться без разбора и не подвергаться наказанию за это, — ответил Раффаэле, и когда Санто поднял брови, объяснил, — Зани первым делом утром позвонил Люциану. Тот сказал, что свяжется с местными силовиками и попросит их связаться с нами, но мы еще ничего не слышали. Похоже, что они не особо беспокоятся об этом.

— Может, мне снова позвонить Люциану, — предложил Заниполо. — Узнать, какие у него новости.

— Да или мы можем просто оставить это на усмотрение местных жителей, — сказал Раффаэле, слегка кивнув в сторону Санто. В конце концов, они должны были позаботиться о том, чтобы кузен расслабился, а не втягивать его в очередную охоту.

— Это может быть Дресслер, — внезапно сказал Санто, и его лицо напряглось. — Он любит теплые места.

— Слишком много людей было укушено, чтобы это был один человек, — сказал Раффаэле успокаивающим голосом.

— Да, — согласился Заниполо. — Сегодня мы видели на пляже десятки смертных со следами укусов.

Санто поднял брови. — И никто из них об этом не задумывается? О том, где они все получают следы укусов?

— У них у всех в голове, что это пара укусов насекомых рядом друг с другом, — сухо ответил Раффаэле. Он начал читать мысли проходящих мимо загорающих с укусами, чтобы выяснить, почему они все не сходят с ума. — Но это определенно не один бессмертный, питающийся гостями.

— Дресслер мог создать миньонов, — сразу же возразил Санто. — У него был целый год, чтобы сделать это. За это время он мог бы обратить десятки из них, и я бы не исключил, что этот ублюдок создал свою собственную армию.

Раффаэле нахмурился. Такую возможность он даже не рассматривал. «Господи, Дресслер создает армию бессмертных» — это была страшная мысль, и Раффаэле подозревал, что этому мужчине она понравится. Дресслер был как раз из тех страдающих манией величия, кто хотел бы, иметь в своем распоряжении целую армию лакеев.

— Я позвоню Люциану и узнаю, что он узнал, — решил Заниполо и направился в спальню, вытаскивая телефон из пляжной сумки, которую притащил с собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы