Читаем Вампиры в большом городе полностью

Дарси задержала дыхание. С помощью Ванды и при таком поведении Остина ужасная ситуация вполне имела шанс на  благополучное разрешение.

Принцесса Джоанна фыркнула:

- У него нет никакого чувства благородства и рыцарства.

- А это кислое выражение лица, - нахмурилась Мария Консуэла. - Я знала палачей из Инквизиции с более дружелюбными лицами.

Кора Ли скрестила руки и надула губы:

- Он практически рычал на нас, как бешеный пес.

- И его манера одеваться просто неуважительна, - добавила леди Памела. - Этот мужчина не может быть нашим мастером.

Ванда улыбнулась:

- Значит, договорились. Адама - вон.

Дарси громко вздохнула с облегчением и губами сказала Ванде: «Спасибо». Теперь Остин не получит гарем, а она сохранит работу.

Мэгги вошла в комнату в сопровождении Роберто. Он прошел к женщинам и поклонился. Леди Памела повторила вопрос.

Улыбка Роберто была такой же скользкой, как его зачесанные черные волосы:

- Для начала хочу сказать, что для меня будет большой честью быть мастером такого гарема.

- Спасибо вам за это, добрый сэр, - ответила принцесса Джоанна, - но как вы разрешите наши противоречия?

Роберто пожал плечами:

- Вопрос поставлен некорректно, более того, он вообще странный. Не будет никаких противоречий.

- Извините? – спросила принцесса Джоанна.

- Только мое мнение, как вашего мастера, будет иметь значение. Поэтому вы всегда будете соглашаться со мной, и мы будем жить в мире и согласии.

Повисла тишина. Роберто улыбался, видимо, полагая, что эра гармонии и мира уже наступила.

Ванда прищурилась:

- А если мы с вами не согласимся?

- Я мастер. Вы будете делать то, что я вам скажу, и будете верить в то, во что я скажу вам верить.

Тишина сгустилась, женщины обменялись взглядами.

- Выйдите на несколько минут, пожалуйста, - Грегори показал на дверь. - Дамам надо принять решение.

Роберто поклонился и вышел.

- Ну-у-у, - вздохнула Кора Ли. - Он хотя бы хорошо одет.

- Он симпатичный, - прошептала леди Памела. - И он хорошо… отвешивает поклоны.

- И все же, - сказала принцесса Джоанна, - что-то в нем есть такое… это просто требует, чтобы я оторвала ему голову.

Мария Консуэла кивнула:

 - Он злой.

- Заносчивый ублюдок, - проворчала Ванда.

- Разве это не хорошие качества для мастера, – произнесла Кора Ли.

Ванда фыркнула:

- Если это так, то мне не нужен мастер.

- Но у нас должен быть мастер! – настаивала леди Памела. - Мы не можем сами заботиться о себе.

- Мы прекрасно справимся, - ответила Ванда. - Нам не нужен мужчина, чтобы о нас заботиться.

Принцесса нахмурилась:

- Но нам нужны деньги для выживания. А значит, нужен мастер.

Кора Ли склонила голову набок:

- Кто-нибудь может мне напомнить, что нам не понравилось в Адаме?

Дарси вздрогнула.

- Нет, - встала Ванда. - Мы уже согласились, что Адам нам не подходит.

- Он был небрежно одет, - ответила леди Памела.

- Вздор! – пропыхтела Кора Ли. - Мы просто научим его одеваться.

Мария Консуэла встала перед подругами:

- Он неучтив. Он отказался решать наши разногласия.

- Правда, - принцесса Джоанна медленно встала, - но он отказался, потому что считал, что мы можем справиться сами. Он сказал, что мы умные.

Кора Ли вскочила на ноги:

- Ты хочешь сказать, что он не будет нам говорить, что делать и о чем думать?

Принцесса кивнула:

- Боюсь, мы неправильно оценили Адама.

Дарси открыла рот от изумления и с отчаянием посмотрела на Ванду.

- Послушайте! – Ванда подняла руки - Нам не нужен никто из них. Нам прекрасно и так. Самим по себе.

- Я голосую за Адама, – произнесла принцесса Джоанна.

- Я тоже, - Кора Ли и леди Памела вскрикнули одновременно.

- И я проголосую за него, - сказала Мария Консуэла. - У нас должен быть Адам.

Дарси застонала про себя. Она может поцеловать свою карьеру в… ну, на прощание.

- Я голосую против каждого из них, - настаивала Ванда. - Смотрите, как мы изменились, не надо портить все именно сейчас.

- Голосование закончено, решение принято большинством голосов, - Грегори знаком попросил дам сесть. Он достал фонарик из сейфа на стене, а Мэгги открыла дверь и пригласила конкурсантов.

Остин нервничал, но улыбка Роберто светилась уверенностью.

Слай шагнул вперед:

- Почту за честь провозгласить имя победителя, которому теперь принадлежит титул самого сексуального мужчины на Земле.

- Если по какой-либо причине, - прервал его Грегори, - победитель не сможет выполнять обязанности самого сексуального мужчины на Земле, то титул и награда перейдет к проигравшему.

Слай прижал чек к своей груди. Глаза его горели от возбуждения.

- Роберто из Буэнос-Айреса.

- Да? – Роберто вышел вперед, глаза его заблестели, а руки потянулись к чеку.

- Ты проиграл, - Слай порадовался своей жестокой шутке.

Улыбка Роберто застыла:

- Что?

Остин побледнел и отступил на шаг.

- Самый сексуальный мужчина на Земле – Адам из Висконсина! – произнес Слай.

Грегори подтолкнул победителя вперед.

- Поздравляю!!! – Слай схватил руку Остина и стал ее трясти. - Вот твой чек на пять миллионов долларов, - он вручил Остину огромный пластиковый муляж.

Дамы, за исключением Ванды, вежливо захлопали.

Слай махнул в сторону женщин:

- А вот твой новый гарем!

Возглас Остина могли слышать все:

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасная любовь

Вампиры в большом городе
Вампиры в большом городе

Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам… Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси? Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: FairyNБета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература