Читаем Вампиры в большом городе полностью

Остин соскочил с сиденья:

- Я не хочу ее расстраивать.

Ванда посмотрела через его плечо:

- Слишком поздно. Она выглядит очень рассерженной.

Остин скрестил руки на груди:

- Чего ты от меня хочешь?

Ванда положила локоть на бортик ванны и изучающее посмотрела на него:

- Я хочу знать, на самом ли деле она тебе не безразлична.

Подумав пару секунд, он решил, что признание не принесет никакого вреда:

- Я ее люблю.

- А-а-а, - Ванда почесала подбородок. - Для протокола: это больше выглядит, как простая страсть. Ты уверен, что чувствуешь любовь?

- Уверен. - «К несчастью». Он пытался похоронить свои чувства, но, несмотря ни на что, они становились сильнее и глубже.

- Дарси слишком много страдала. Она заслуживает счастья.

Остин приподнял одну бровь:

- Ты за нее переживаешь?

- Да. Тебя это удивляет?

Он сделал глубокий вдох. Неделю назад он бы не поверил, что вампиры могут сочувствовать и быть привязаны друг к другу, но это было так. Похоже, они могли испытывать те же чувства, что и живые люди. «Я человек», -  слова Дарси всплыли в его памяти.

- Я изменил свое мнение.

- Она заслуживает лучшего. У нее душа ангела, - уголок губ у Ванды приподнялся. - В отличие от моей.

- Ты признаешь, что злая?

Ее улыбка стала шире:

- Кто-то может сказать такое про меня.

- Что ты сделала? Убила? – безразличным тоном спросил Остин, но был при этом очень серьезен.

Ее улыбка растаяла:

- Я предпочитаю называть это помощью правосудию.

Он нахмурился:

- Ты способна причинить вред невинному?

- Нет, - быстро ответила она, - а ты?

- Нет.

Она подвинулась ближе:

- Тогда не смей обижать Дарси.

Остин почувствовал угрозу в ее голосе:

- Я и не хочу, но все не так просто.

- Ты признал, что любишь ее. Она любит тебя. По мне, так все просто.

- Нет, это.. сложно. У меня важная работа…

- Более важная, чем Дарси?

- Нет, но я не могу себе позволить попасть в ситуацию, где мне придется выбирать. - Блин. И он не представлял, что будет обсуждать свои сердечные дела с вампиром.

- Если ты ее любишь, то возможен только один вариант.

- Это не так просто. Мне придется бросить все. Моя жизнь… вещи, в которые я верю… все изменится.

- А ты к этому не готов?

Хватит ли ему пороху на такое: отвернуться от группы по наблюдению за вампирами и ЦРУ? Присоединиться к Дарси и жить среди вампиров? Его признают предателем. Он не сможет найти себе хоть какую-нибудь работу.

- У меня была не легкая жизнь, - Ванда смотрела на звезды. - Я видела ужасные вещи. Концлагеря, пытки, смерть. Невероятную человеческую жестокость. Были времена, когда я просила у Бога смелости все это прекратить. У меня не было сил терпеть весь этот ужас.

- Мне жаль, - Остин не просто говорил это. Он действительно сочувствовал этим вампирам.

Ванда села ровно и посмотрела на него:

- Я бы пережила все снова и тысячу раз, если бы это вернуло мне мою младшую сестру, - слезы заблестели у нее на глазах. – Она была такой умной и полной жизни. Если бы она выжила, то была бы как Дарси.

Остин кивнул, его глаза увлажнились.

Ванда подплыла к нему:

- Нет ничего священнее любви. Не дай ей ускользнуть.

Создалось впечатление, что в окружавшем его мраке появилась трещина, из которой хлынул свет. И Остин, наконец, мог видеть ясно.

- Ты не злая, да? – Никто из этих модерновых вампиров не был злым.

- Мы просто стараемся изо всех сил сжиться с тем, что у нас есть.

Остин встал:

- Желаю всего хорошего, - он подошел к Дарси. Она посмотрела на него со злостью, потом отвернулась.

- Нам надо поговорить, - тихо сказал он, осознавая, что на него направлены камеры. После чего продолжил идти к оранжерее.

Мэгги дала ему полотенце:

- Пожалуйста, иди и переоденься для церемонии с орхидеями.

Остин направился к лестнице. Не удивительно, что Дарси была в ярости. Он понял, что сегодня его опять не выгонят.

<p>Глава 20</p></span><span>

Дарси решила проводить Ванду на этаж для прислуги, чтобы заодно узнать, мнение остальных дам по поводу последнего конкурса. К сожалению, все согласились с Вандой, так что ее надежды на то, что агенты ЦРУ покинут в этот вечер конкурс, были разрушены. Ванда переоделась в сухую одежду, достала две черные орхидеи из холодильника, после чего дамы направились в главное фойе на церемонию.

Принцесса Джоанна споткнулась, зацепившись каблуком за толстый ковер в коридоре:

- Страсти Христовы, дама может сломать шею в этих нелепых тапках.

- Ты со временем привыкнешь, - Дарси протянула руку, чтобы поддержать подругу. - Вы все выглядите прекрасно.

- Спасибо, - принцесса смотрелась очень элегантно в дорогом черном платье, украшенном по вороту жемчужинами.

- По началу я чувствовала себя обнаженной без корсета, - произнесла Кора Ли. - Но теперь я просто в восхищении от этого. Впервые за столетия я могу дышать полной грудью.

Кора Ли и леди Памела выбрали для себя молодежный стиль – атласные брюки на бедрах и струящиеся, мягкие короткие топы.

Принцесса Джоанна, нахмурившись, посмотрела на них:

- Вам двоим должно быть стыдно. У вас обнажено слишком много плоти.

- Это грех, - платье Марии Консуэлы было до пят.

Леди Памела пожала плечами:

- Прежние платья выставляли напоказ мою грудь, и никто не протестовал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасная любовь

Вампиры в большом городе
Вампиры в большом городе

Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам… Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси? Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: FairyNБета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература