Читаем Вандербикеры и таинственный сад полностью

Вандербикеры поспешили к саду. Когда Оливер распахнул ворота, Гиацинта закрыла лицо руками.

– Боюсь смотреть! – пискнула она.

– Какой кошмар, – прошептала Джесси.

Землю разбросали, повсюду воткнули розовые флажки, растения потоптали – да, выглядело это ужасно!

– Посмотрите на следы, – сказал Оливер. – Видите, тут такой гладкий отпечаток? Как от моих парадных туфель, у них тоже гладкая подошва. А вон там явно следы какого-то строителя. – Он кивнул на симметричные прямоугольники, совсем не похожие на полосатые отпечатки кроссовок Вандербикеров.

Гиацинта поставила ногу на один из них и ахнула:

– Они огромные!

Джесси помрачнела:

– Да ясно, кто тут был. Надо позвонить Триджу.

Она достала телефон и набрала номер, но никто не ответил, и Джесси оставила голосовое сообщение.

– Как-то это подозрительно, – пожаловалась она. – Где Тридж? Почему не отвечает на звонки?

– Надо пойти к виновнику, – решил Оливер. – Прямо сейчас.

* * *

Гиацинта не понимала, зачем идти к мистеру Хаксли домой. Не проще ли позвонить? Может, его вообще нет дома! А Оливер считал, что соврать по телефону легко и лучше допросить подозреваемого лично. Гиацинта не любила ссоры и предпочитала, чтобы все друг с другом ладили, вели себя вежливо и мирно радовались жизни. Оливер не любил оставлять вопросы не решёнными и предпочитал не отступать.

Оливер никогда не был у Германа, но все в школе знали, где он живёт, потому что его дом стоял недалеко от школы и потому что Герман всем хвастался, что у него квартира в роскошном новеньком здании в Гарлеме.

Вандербикеры вышли на бульвар Адама Клейтона Пауэлла-младшего и свернули на север, на Сто сорок четвёртую улицу. Оливер остановился перед сверкающей серебристой многоэтажкой с громадными окнами от пола до потолка на каждом этаже.

– Вот, тут он живёт, только я не знаю, в какой квартире, – сказал он. – Может, на домофоне есть фамилии?

Он принялся изучать электрическую панель с кнопками, прикрывая её рукой от света.

– Оливер! – позвала Гиацинта.

– Да?

– Кажется, я знаю, с какого он этажа. – Она показала пальцем наверх.

Балкон на пятом этаже выделялся среди остальных: он был покрыт разноцветным вязаным пледом, с которого волнами свисали связанные на пальцах гирлянды. Казалось, на этом балконе взорвался вагон разноцветных свитеров.

– Ничего себе! – воскликнула Джесси. – Гиацинта, ты нашла свою судьбу.

Оливер отыскал цифру пять на панели и нажал на неё. Раздался гудок, и входная дверь открылась. Вандербикеры начали подниматься по лестнице на пятый этаж, и Гиацинта поплелась за всеми, гадая, не лучше ли вернуться и подождать снаружи. Ей не хотелось слушать ругань. Она уже собиралась спросить Джесси, не против ли та, но в ту же минуту им открыл очень удивлённый Герман.

– А вы здесь откуда? Я думал, это доставка продуктов!

– Тебе доставляют плодукты домой?! – изумилась Лэйни.

Герман нахмурился:

– У папы нет времени ходить в магазин.

– Нет влемени купить еду?! – ошеломлённо переспросила Лэйни.

– Чего вам нужно? – спросил Герман, пропустив мимо ушей её вопрос.

– Мы пришли к твоему папе, – сурово произнёс Оливер. – Спросить, что это он творит с нашим садом!

– Папа на работе. И я сомневаюсь, что он приходил к вам в сад.

– Он растоптал травы мисс Джози, которые она сама вырастила! Из семян! И повсюду натыкал розовые флажки!

– Погоди-ка! Флажки? У вас во дворе?

– Нет, в саду, который мы устроили рядом с церковью!

– Я так и знал, что вы там что-то затеяли!

– Ну что, он это или не он?!

Гиацинта встала между Оливером и Германом:

– Хочешь посмотреть на наш сад?

Повисла долгая пауза. А затем по лицу Германа расплылась улыбка. Гиацинта улыбнулась в ответ и оглянулась на Оливера.

– Ты мне должен миллион долларов!

* * *

Они быстро вернулись к церкви. Замка на воротах больше не было, так что ребята толкнули их и сразу вошли. Розовые флажки никуда не делись. Оливер махнул на них рукой.

– Видишь? Мы слышали, как твой папа говорил о том, чтобы продать участок. А потом раз – и тут появились эти флажки, а растения растоптали. Мой дядя работает в строительной компании, и я знаю, что розовыми флажками обычно помечают места, которые собираются осмотреть и замерить. Белыми – зоны, которые надо прокопать, жёлтыми – газовые трубы, оранжевыми – кабели…

– Ладно-ладно, – перебила его Джесси. – Мы поняли.

Герман нерешительно переступил с ноги на ногу:

– Папа на днях за ужином разговаривал с кем- то по телефону. Говорил что-то о земле у церкви…

– Это тут! – выкрикнула Лэйни.

– …и о том, как её продадут застройщику, который сделает там кондоминиум.

– Кон-до-ми-ни-ум? – повторила по слогам Лэйни.

– Это такой скучный многоквартирный дом, – объяснила Джесси. – Который поставят прямо на наш великолепный сад.

Герман пробежался пальцами по волосам:

– Мне жаль. Впрочем, может, всё обойдётся. Такие сделки постоянно срываются. – Он нагнулся и вынул розовый флажок.

– А их можно вынимать? – опасливо спросила Гиацинта, теребя подол юбки.

Герман выдернул ещё один и ответил:

– А вы хотите, чтобы здесь построили дом?

Глава двадцать вторая


Перейти на страницу:

Все книги серии Вандербикеры

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика