Мистер Байдерман всё это время сидел на табурете в дальнем углу кухни, откуда ему хорошо было видно всё происходящее и где он мог спрятаться от шумной толпы. Оливер примостился рядом с ним с новой книжкой. Кошка мистера Байдермана, которую Лэйни уже называла Принцессой Милашкой, свернулась у ног хозяина. Иза, Джесси и их друзья стояли в тесном кружке и над чем-то весело смеялись. Франц вертелся, пытаясь снять с себя красный бантик, который повязали ему на шею. Лэйни ползала по полу, следуя одной ей известному пути. Дядя Артур разглядывал дыру в потолке, которую папа проделал в результате Великого Прокола с Трубами, и разочарованно качал головой.
Мама с папой мыли посуду на кухне, наполняли стаканы и подкладывали угощение на тарелки гостей. Мистер Байдерман молча за всем наблюдал, а затем глубоко вздохнул. Оливер, который в этот момент на него покосился, потом рассказывал сёстрам, что мистер Байдерман как будто впустил в себя дыхание счастья.
Гости разошлись лишь спустя несколько часов. Мистер Байдерман ушёл первым, но только после того, как Лэйни уговорила его пообещать прийти завтра на ужин. Он взял на руки своего чёрного котёнка, коротко попрощался и скрылся у себя в квартире. Постепенно разошлись и остальные, и у Вандербикеров остались только тётя Харриган и дядя Артур.
Пока мама и папа прибирались в гостиной и на кухне, дети помогали тёте и дяде собрать вещи. После бесконечных объятий и поцелуев тётя Харриган и дядя Артур сели в машину и уехали, бодро просигналив на прощание. Дети махали и кричали им вслед: «Пока!» и «Мы вас любим!»
Когда их автомобиль скрылся за углом, Вандербикеры повернулись к песчанику.
– Надо помочь родителям, а потом, видимо, начать разбирать коробки, – заметила Джесси.
– Начнём прямо сейчас, – предложил Оливер. – Я готов.
Иза положила руку ему на плечо.
– Давайте немножко… просто вот так постоим.
Дети посмотрели на любимый дом из песчаника. На изогнутую железную ограду перед ним. На гладкий красный фасад. На широкие окна, подмигивающие под лучами солнца.
Налюбовавшись, Вандербикеры зашли в дом. Он закряхтел, удобнее усаживаясь на фундамент и окружая детей теплом и любовью, которыми делился с ними все эти годы и теперь обещал делиться и впредь.
Эпилог
По западной стороне Сто сорок первой улицы с грохотом проехал синий «фольксваген» и затормозил у красного дома из песчаника. Со стороны заднего сиденья открылась дверь, и на тротуар вышел долговязый восьмиклассник. Он был одет в новый чёрный костюм и галстук цвета бургундского вина. Волосы у него слегка блестели от влаги, и их явно совсем недавно причесали. На ногах были потёртые кроссовки, в которых он обычно играл в баскетбол. В руке он держал пластиковую коробочку с пурпурно-розовым браслетом из цветов.
Он подбежал к входу и нажал на кнопку звонка. – Эй! Эй ты!
Бенни вздрогнул и посмотрел вверх. Мистер Байдерман выглядывал из своего окна на четвёртом этаже. Бенни шагнул назад.
– Ой! Здравствуйте, мистер Байдерман. Это я, Бенни.
Мистер Байдерман высунулся из окна чуть ли не до пояса.
– Знаю я, кто ты. Почему пришёл так поздно?
– Сэр! Я приехал за Изой. Мы с ней идём на бал! – напомнил Бенни, дрожа от холода.
Январь подходил к концу, и на карнизе висели сосульки. Бенни оставил пальто в машине, потому что хотел произвести на Изу впечатление. Он не ожидал, что его задержат.
Мистер Байдерман строго посмотрел на Бенни:
– Смотри не обижай Изу. Имей в виду, я всегда успею превратить твою жизнь в ад.
Бенни огляделся по сторонам, высматривая в тенях наёмных убийц, но в эту минуту, к счастью, распахнулась дверь Вандербикеров и на крыльцо вышла Иза. Она словно сошла с обложки глянцевого журнала. Иза подбежала к Бенни и крепко его обняла.
– Вот вам и произвела впечатление, – проворчала тётя Харриган. Она стояла в дверях с баллончиком лака для волос в руках.
– Харриган, отойди! – крикнула мама, протискиваясь к порогу, чтобы сфотографировать Изу на телефон.
Тут показался и папа с пальто Изы. Он увидел, что Бенни держит его дочь за руку, и нахмурился.
– Правило первое: Изу не трогать.
Бенни тут же отнял руку. Папа передал Изе пальто. Дядя Артур вышел вслед за папой. Он сжимал в руке пластиковую саблю Оливера.
– Не испытывай удачу, мальчик, – грозно произнёс он.
Мама с Изой вздохнули. Мистер Байдерман прокашлялся. Папа и дядя Артур подняли взгляд, и мистер Байдерман показал им большой палец в знак поддержки.
– Привет, Бенни! – крикнула Джесси с крыши. Все задрали головы. – Хочешь послушать музыку?
Не прошло и минуты, как водяная стена заиграла, и весёлый звон китайских колокольчиков разнёсся по всей улице. Оливер тоже пришёл проводить сестру.
– Привет, Бенни! Отличная у тебя обувь!
Лэйни, уже в пижамке, выбежала поздороваться с Бенни.
– Покажешь бласлет из цветов?
За ней выпрыгнул Франц, виляя хвостом со скоростью триста двадцать взмахов в минуту, а следом показалась Гиацинта. Бенни открыл коробочку, достал браслет и надел Изе на запястье.
– О-о-о! – протянули Гиацинта и Лэйни.