Читаем Ваня (СИ) полностью

Они вдвоём живут на Ванину пенсию инвалида войны. Денег не хватает. Они часто голодают. Целыми днями Ваня лежит на кровати, баба Груша у окна вяжет новые носки, распуская старые. По вечерам Ваня вынужден слушать один и тот же рассказ старухи о жизни в деревне: о том, как по ночам их грабили свои же, называвшие себя партизанами, а на самом деле дезертиры, прятавшиеся в лесу и от немцев и от своих. И как она, не в силах терпеть такую поганую жизнь, в одночасье собрала пожитки и пешком ушла в Москву. И о том, как шла три недели, и как, встретив по дороге знакомую, узнала от неё, что в её деревню вошли поляки, загнали весь народ в сарай и всех пожгли за то, что оказывали помощь партизаном. Эти события оставили настолько глубокий след на умственных способностях старухи, что ни о чём другом она не могла ни думать, ни говорить.

- Поешь кисельку. Укусный! - говорит баба Груша чёрным беззубым ртом.

Ваня отворачивается.

- Тю! Вот дела! Не хочет!- досадует старуха. - Чем же прикажешь кормить? Денег то, почитай, рупь пятьдесят копеек осталось, а нам за свет надоть платить. Вчерась уж такой строгий мужчина с портфелем приходил, страсть! Не заплатишь, говорит, выгоним из хаты к чёртовой матери. А вдруг и вправду сгонят? Чё тады делать - ума не приложу. Поешь, Ванечка, надо, а то так и помереть недолго.

Баба Груша тянет ему ложку с киселём. Здоровой рукой Ваня бьёт по руке старухе. Ложка летит на пол.

- Ах, бесстыдник! Хулиган! - кричит старуха, но, увидав слёзы на глазах внука, меняет тон и начинает причитать. - Бедный, ты мой бедный, и папку тваво на войне убило, и мамка твоя безвестно сгинула, и сам ты убогий, никому не нужный. Что же теперь делать, внучёк? Надо смириться и жить, сколько отпущено вон там, - говорит старуха и пальцем тычет в потолок.

- Не могу! Не хочу! Уйди от меня! - сквозь зубы произносит Ваня.

- Что, ты? Что, ты?- не на шутку пугается старуха и быстро уходит в дальний угол комнаты.

Здоровой рукой Ваня сбрасывает с себя верблюжье одеяло и, перевернувшись, валится с кровати на пол. Будто нарочно он ударяется о деревянный пол головой.

- Мать моя, Пресвятая Богородица! Спаси и сохрани! - троекратно осеняет себя старуха и медленно подходит к неподвижно лежащему внуку.

- Ваня, Ванюша, ты чаво? Живой, что ли, аль нет?

- Что у вас тут происходит? - гремит голос, заставляя вздрогнуть старуху.

Оглянувшись, она видит соседку по бараку.

- Матвеевна? Напугала до смерти.

- Что у вас тут? - повторяет вопрос Матвеевна.

- Во, вишь, с кровати звезданулся прямо головой - хрясь! Почитай который раз уже так. Живой, чи нет?

, - "Чи нет", дура старая, - говорит женщина и бросается к Ване.

Она берёт на руки невесомое тело, укладывает на кровать и укоряет старуху:

- Внука могла бы помыть. От него воняет незнамо как.

- Дык, как же мне одной-то осилить?

- Умолкни, старая. Ваня, Ваня, ты как, милый? - спрашивает Матвеевна, гладя его по голове.

Ваня открывает глаза.

- Вот и славно, - радуется Матвеевна. - Ты чего, чудак, задумал. Выброси это из головы. Я мужнину каталку принесла, как обещала.

Баба Груша догадливо охает:

- А твоему больше не нужна? Всё?

- Отмучился мой Гриша. Слава Богу.

Женщины крестятся. Матвеевна смахивает слезу.

- Теперь каталка твоя. Будешь ездить, куда захочется. Познакомишься с кем-нибудь. В Измайловском парке вашего брата, инвалидов, тьма тьмущая. Друзёй там заведёшь. Жизнь, глядишь, и наладится. Слышь, чего говорю, Вань? Рано тебе умирать.

- Слышу. Спасибо, - равнодушно отвечает Ваня.

0x01 graphic

Начальник Первомайского отделения милиции майор Левдиков несётся по коридору, сбивая встречных. Ему доложили, что в его кабинете дожидается какая-то важная шишка, скорее всего, из органов государственной безопасности. Действительно, в своём кабинете и, более того, в своём кресле, он видит мужчину в гражданской одежде, рассматривающего одну из папок, лежавших на столе. Ежу понятно - обычный гражданин не посмеет усесться в кресло начальника районного отделения милиции и столь нагло рыться в чужих бумагах.

- Левдиков, где тебя черти носят? - гремит, хорошо поставленным голосом мужчина. При этом на хозяина кабинета он даже не смотрит.

- Так ведь, обход у меня. На обходе был.

- А почему на столе бумаги секретные держишь? Тебя бдительности не учили?

- Виноват, торопился, - мямлит Левдиков, - Больше такого не повториться, товарищ...?

- Полковник Терехов, - представляется мужчина и направляет тяжёлый взгляд на Левдикова. - Бардак на твоём столе, майор, вполне объясняет причину того, что творится на вверенном тебе участке.

Сердце майора Левдикова, воевавшего и не раз находившегося на волоске от смерти, затрепетало и куда-то провалилось.

Полковник продолжает:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия