Читаем Ванька 9 (СИ) полностью

Пусть в Альпах они в руки пограничников и попали, но до них-то мужики благополучно добрались! Причем, если по времени судить, то — довольно быстро.

Сегодня я их не буду трогать, пусть в себя придут, а завтра и порасспрашиваю потихоньку. Хоть что-то да узнаю про дорогу в Швейцарию. Всё вперёд.

Утром я начал сухари в дорогу заготавливать. Дело это не хитрое, в Тулоне я этим уже занимался. За завтраком спрятал в карман пару кусочков хлеба, за обедом — столько же, ну, а за ужином, опять немного пополнить формирующийся запас получилось.

— Доброго вечера. — я подошел к сидящим в своем уголке мужикам-инородцам.

Те только молча в ответ кивнули.

— Я присяду? — указал на табурет, что стоял рядом с кроватью.

Опять синхронный кивок в ответ.

Присел. Оба на меня смотрят. Ни хорошо, ни плохо.

— Вы откуда?

Замороженные они какие-то… С Альп не отошли?

— Из Глазовского уезда.

Ну, всё же говорить они, оказывается, умеют…

Стоп! Из Глазовского? Вятские?

— Вятские?

Опять кивают. Что, запас слов для разговора на сегодня уже потратили?

В Глазовском уезде всё больше вотяки живут, но, вот, оказывается, и черемисы имеются.

— Бывал я в Вятке. Хорошие там места, — пытаюсь разговорить мужиков.

Тут лица их моментально изменились. Помягчели как-то. Один даже чуть губы, в чем-то похожим на улыбку, растянул.

— Хорошие…

Ну, есть подвижка…

Вятская губерния — вторая по числу жителей в империи была. Я, то и дело, где угодно вятчан встречал. Что до войны, что на ней. Тот же знаменщик нашего полка вятским был.

Слово за слово, в час по чайной ложке узнал я дорогу к горам.

Глазовские временами друг на друга поглядывали, головами покачивали. Понимаем мол, зачем нас выспрашиваешь.

— Спасибо, — поблагодарил я мужиков.

Вот, уже часть маршрута у меня есть. Однако, главное — альпийские тропы. Без них я в Швейцарию не попаду.

— Воробьев!

Кто там орёт? Кому я на ночь глядя понадобился?

Повернулся. Мать моя! Мартышка. Длинный нос. Ему-то от меня что надо?

— Здесь! — поднимаю руку вверх.

Бушико я нужен, пусть сам и подходит. Нечего его потачить.

— Воробьев! — не унимается поручик, который себя за капитана выдает. Я его чинами повыше буду…

Я снова руку поднял, местоположение своё обозначил.

Никуда не делся кривоногий, до моей кровати дотопал. Я сижу, руки на коленочках.

— Завтра в Швейцарию едешь, доктор.

Хитро так улыбается Бушико. Довольно-предовольно. Вот он какой — всё про меня знает.

Что!!! В Швейцарию? Доктор?

Не сидел бы я на кровати, точно бы пошатнулся. В Швейцарию — это хорошо, лучше не бывает. Я уже сколько голову ломаю, как туда попасть. Но, доктор? Откуда ему известно, что я врач?

Впрочем, ля-куртинцы меня меж собой открыто доктором называют. В разговоре со мной тоже не редко так величают. Ещё и уважительно — Иван Иванович. Это тоже можно от них услышать. Вот и сложил два и два, наверное, наш начальничек хренов. Или — кто-то ему в уши нашептал. Они у него наряду с длинным носом имеются. Кстати, тоже выдающиеся. Вполне Бушико можно не мартышкой, а слоненком звать. Так даже вернее будет.

Я вида не подаю, что волнуюсь. Хотя, распирает меня всего.

— В Швейцарию?

Про доктора, это, вроде, так, как и надо.

— В Швейцарию. — довольство на морде Бушико сменяется кислинкой. Похоже, как и завидно ему.

— Зачем?

— В Красный Крест за медикаментами.

Странно… Во Франции, что, данная организация под землю провалилась? Впрочем, какая мне разница! В Швейцарию! В Швейцарию! В Швейцарию! Там я ноги сделаю. Растворюсь как ёжик в тумане…

— Почему я? — как бы с некоторым недовольством спрашиваю.

Только бы не переиграть! Вдруг кто-то где-то там и передумает! За каким лешим я это сказал⁈

Бушико мои слова мимо своих ушей-лопухов пропустил.

— Разговорчики! Так надо!

Чуть ещё ножкой не притопнул. Ну, мартышка…

— Хорошо, хорошо… — отыграл я назад. — Когда нужно быть готовым?

— Сразу после завтрака. Ананченко передайте, он тоже едет.

Мля…

Самому-то сказать писарю про это трудно? Вот он, недалеко и находится.

Захотела мартышка в очередной раз свою власть и положение показать? Ну, пусть потешится.

— Передам. Всё в порядке будет, — полил я елеем на душу недоумка.

Бушико не попрощавшись повернулся и двинулся к выходу из казармы.

Солдаты на это представление только поулыбывались. Я же готов был чуть ли не до потолка прыгать.

Я еду в Швейцарию!

— Не вернетесь, доктор? — солдат, что в вагон на станции меня взял, стоял передо мной. Когда и подошел, я на радостях и не заметил.

— Пока ничего говорить не буду, — дал я уклончивый ответ.

Глава 20

Вот те и на…

Что там и как с этими медикаментами от Красного Креста меня волновало мало. Главное — я попаду в Швейцарию. Не через горы мне придется туда пробираться, а въеду вполне легально.

В общем — так. Англичане для работающих на лесопильных заводах канадцев получали от Красного Креста лекарства. Почему именно от Красного Креста? Бог знает… Всё это походило на какую-то не совсем законную схему. А, может и всё это так, как и надо? Просто, не всё я знаю.

Англичане в пилении леса понимали, а в медикаментах — не очень. Вернее, совсем не являлись специалистами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения